Übersetzung und Bedeutung von: 分 - fun

Das Wort 「分」 (fun) im Kontext des Japanischen ist reichhaltig und facettenreich und spielt verschiedene Rollen innerhalb der Sprache und Kultur. In Bezug auf die Aussprache nimmt es unterschiedliche Betonungen an, wie 「ふん」 (fun) und 「ぶん」 (bun), je nach Kontext, in dem es verwendet wird. Seine Etymologie reicht bis zum Kanji zurück, das aus dem Radikal 「刀」 (katana - was "Schwert" bedeutet) und 「八」 (hachi - das "teilen" oder "in Stücke zerlegen" bedeuten kann) besteht. Auf diese Weise ist das Konzept der Unterteilung oder Trennung tief in dem Wort verwurzelt.

Na prática, 「分」 wird im japanischen Alltag häufig verwendet, um Einheiten wie Zeit, Prozentsätze und sogar Konzepte zu beschreiben, die sich auf einen Teil oder eine Portion von etwas Größerem beziehen. Wenn es verwendet wird, um Minuten anzuzeigen, lautet die Lesung 「ふん」 (fun) oder 「ぷん」 (pun), wie in "sanpun" (3 Minuten), was seine Funktion im Zeitmesssystem widerspiegelt. Diese spezifische Lesung ist sehr häufig in alltäglichen Situationen, sei es bei Busfahrplänen, Fernsehprogrammen oder einfach bei der Terminplanung im Alltag.

Andererseits, wenn 「分」 als 「ぶん」 (bun) gelesen wird, verschiebt sich die Bedeutung zum Konzept von Abschnitt oder Block. In diesem Kontext findet man das Wort häufig in Ausdrücken wie 「作文」 (sakubun), das Aufsatz oder Textkomposition bedeutet. Diese Variation unterstreicht die Flexibilität des Japanischen, Bedeutungen in unterschiedlichen Kontexten anzupassen. Diese Fähigkeit, verschiedene Bedeutungen für ein einzelnes Kanji zuzuordnen, ist es, die die japanische Sprache zu einer Herausforderung macht, aber auch zu einem faszinierenden Studienfeld für diejenigen, die an asiatischen Kulturen und Sprachen interessiert sind.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 別 (betsu) - Anders, getrennt
  • 区切り (kugiri) - Teilen, Trennung (allgemein)
  • 部分 (bubun) - Teil, Abschnitt
  • 仕切り (shikiri) - Teilung, Trennung (im Kontext von Management oder Kontrolle)
  • 分け目 (wakeme) - Trennung, Trennlinie
  • 分け隔て (wakehedate) - Teilung, Unterscheidung (häufig im sozialen Kontext)
  • 分担 (buntan) - Teilen, geteilte Verantwortung
  • 分割 (bunkatsu) - Teilung, Fraktionierung
  • 分散 (bunsan) - Streuung, Trennung in verschiedene Teile
  • 分配 (bunpai) - Verteilung, Zuordnung
  • 分析 (bunseki) - Analyse, Aufteilung in Teile zum Studieren
  • 分類 (bunrui) - Klassifizierung, Kategorisierung
  • 分離 (bunri) - Trennung, Loslösung
  • 分岐 (bunki) - Teilung, Verzweigung (im Kontext von Wegen)
  • 分解 (bunkai) - Zerlegung, Aufspaltung in Teile
  • 分裂 (bunretsu) - Teilung, Spaltung
  • 分布 (bunbu) - Verteilung, Streuung (geografisch)
  • 分量 (bunryou) - Menge, Maß für Teil
  • 分度 (bundo) - Gradteilung, Winkelmaß
  • 分野 (bunya) - Bereich, Domäne (von Studium oder Aktivität)
  • 分身 (bunshin) - Teil von mir, Doppelgänger
  • 分泌 (bunpi) - Sekretion, Freisetzung von Substanzen
  • 分子 (bunshi) - Molekül, Einheit der Chemie
  • 分数 (bunsuu) - Brüche, Darstellung von Teilen
  • 分母 (bunbo) - Nenner, unterer Teil eines Bruchs
  • 分業 (bungyou) - Arbeitsteilung, Spezialisierung
  • 分限 (bungen) - Grenze, Teilungseinschränkung
  • 分別 (bunbetsu) - Unterscheidung, Unterscheidung zwischen Teilen
  • 分立 (bunritsu) - Unabhängige Teilung, Autonomie
  • 分隊 (buntai) - Aufteilung in Einheiten, Gruppen
  • 分局 (bunkyoku) - Unterteilung eines Organs oder einer Agentur
  • 分校 (bunkou) - Schule oder Niederlassung, Bildungseinrichtung
  • 分譲 (bunjou) - Verkauf in Raten, Eigentumsaufteilung
  • 分割払い (bunkatsubarai) - Ratenzahlung, Aufteilung in Zahlungsannehmlichkeiten
  • 分かち (wakachi) - Teilung, Trennung (eher im Sinne von Teilen)

Verwandte Wörter

幾分

ikubun

ein wenig

分かる

wakaru

verstanden werden

分かれる

wakareru

verzweigen; abweichen

分ける

wakeru

zu teilen; zu trennen

余分

yobun

extra; Überschuss; Überschuss

養分

youbun

Ernährung; Nährstoff

申し分

moushibun

Einspruch; Mängel

身分

mibun

soziales Ansehen; sozialer Status

分類

bunrui

classificação

分裂

bunretsu

Aufteilung; Trennung; Zerstückelung

Romaji: fun
Kana: ふん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: minuto

Bedeutung auf Englisch: minute

Definition: teilen oder trennen etwas.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (分) fun

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (分) fun:

Beispielsätze - (分) fun

Siehe unten einige Beispielsätze:

私たちは公平な取り分を受け取りました。

Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita

Nós recebemos uma divisão justa.

Recebemos uma parte justa.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 公平な - "justo" ou "equitativo" em japonês
  • 取り分を - "parte" ou "participação" em japonês
  • 受け取りました - "recebemos" em japonês
私たちは常に自分自身を超えることができます。

Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu

Wir können immer über uns hinausgehen.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 常に - "immer" auf Japanisch
  • 自分自身を - "Sich selbst" auf Japanisch
  • 超えることができます - Podemos superar - Wir können überwinden.
私の身分は中流階級です。

Watashi no mibun wa chuuryuu kaikyuu desu

Meu status é uma classe média.

  • 私の身分 - "Minha posição social"
  • は - Partícula de tópico
  • 中流階級 - "Classe média"
  • です - Forma polida de "ser"
自分の努力で才能が殖える。

Jibun no doryoku de sainou ga fuetoru

Ihr Talent wird mit Ihren eigenen Bemühungen wachsen.

  • 自分 - Personalpronomen mit der Bedeutung "ich selbst".
  • の - ein Besitzanzeiger, in diesem Fall "meu"
  • 努力 - Substantiv, das "Anstrengung, Bemühung" bedeutet.
  • で - durch - Partikel, die Mittel anzeigt, in diesem Fall "durch"
  • 才能 - Talento, Fähigkeit
  • が - Partikel, die das Subjekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Talent".
  • 殖える - wachsen, zunehmen
自分の行動を省みることが大切です。

Jibun no kōdō o kangaeru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, über unsere eigenen Handlungen nachzudenken.

Es ist wichtig, über Ihre Handlungen nachzudenken.

  • 自分の行動 - comportamento próprio
  • を - Objektteilchen
  • 省みる - refletir
  • こと - Abstraktes Substantiv
  • が - Subjektpartikel
  • 大切 - wichtig
  • です - Das Verb "sein" in der Gegenwart.
自然科学は私の専門分野です。

Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu

A ciência natural é minha especialidade.

  • 自然科学 - ciência natural
  • は - Themenpartikel
  • 私の - meu
  • 専門分野 - campo de especialização
  • です - sein
要因を分析する必要がある。

Youin wo bunseki suru hitsuyou ga aru

Es ist notwendig, die kausalen Faktoren zu analysieren.

Es ist notwendig, Faktoren zu analysieren.

  • 要因 - Substantiv, das "Faktor" oder "Ursache" bedeutet
  • を - Akkusativpartikel
  • 分析する - analysieren
  • 必要 - Adjektiv, das "notwendig" bedeutet.
  • が - Subjektpartikel
  • ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
訳が分からない。

Wakari ga wakaranai

Ich verstehe den Vernunft nicht / verstehe die Situation nicht.

Ich weiß nicht, warum.

  • 訳 (yaku) - bedeutet "Übersetzung" oder "Erklärung"
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 分からない (wakaranai) - bedeutet "não entender" oder "não compreender"
Vorherige

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

分