Traduzione e significato di: 分 - fun
La parola 「分」 (fun) nel contesto giapponese è molto ricca e multifaccettata, assumendo ruoli vari all'interno della lingua e della cultura. In termini di lettura, essa assume diverse pronunce, come 「ふん」 (fun) e 「ぶん」 (bun), a seconda del contesto in cui è inserita. La sua etimologia risale al Kanji, che è composto dal radicale 「刀」 (katana - che significa "spada") e 「八」 (hachi - che può significare "dividere" o "partire in pezzi"). In questo modo, il concetto di suddivisione o separazione è profondamente radicato nella parola.
Nella pratica, 「分」 è ampiamente utilizzato nella vita quotidiana giapponese per esprimere unità come tempo, percentuali e anche in concetti relativi a porzioni o parti di qualcosa di più grande. Quando usato per indicare minuti, la sua lettura è 「ふん」 (fun) o 「ぷん」 (pun), come in "sanpun" (3 minuti), riflettendo la sua funzione nel sistema di misurazione del tempo. Questa lettura specifica è molto frequente in situazioni quotidiane, sia negli orari degli autobus, nella programmazione TV o semplicemente nel segnare appuntamenti del giorno.
D'altra parte, quando 「分」 è letto come 「ぶん」 (bun), il significato si sposta verso il concetto di sezione o blocco. In questo contesto, è comune trovare la parola utilizzata in espressioni come 「作文」 (sakubun), che significa composizione o redazione di testo. Questa variazione sottolinea la flessibilità del giapponese nell'adattare i significati all'interno di diversi contesti. Questa capacità di allocare significati diversi a un singolo Kanji è ciò che rende la lingua giapponese una sfida, ma anche un affascinante campo di studio per gli interessati alle culture e lingue asiatiche.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 別 (betsu) - Diverso, separato
- 区切り (kugiri) - Divisione, separazione (generale)
- 部分 (bubun) - Parte, sezione
- 仕切り (shikiri) - Divisione, separazione (nel contesto di gestione o controllo)
- 分け目 (wakeme) - Divisione, linea di separazione
- 分け隔て (wakehedate) - Divisione, distinzione (spesso in contesto sociale)
- 分担 (buntan) - Condivisione, responsabilità condivisa
- 分割 (bunkatsu) - Divisione, frazionamento
- 分散 (bunsan) - Dispersione, separazione in diverse parti
- 分配 (bunpai) - Distribuzione, allocazione
- 分析 (bunseki) - Analisi, suddivisione in parti per lo studio
- 分類 (bunrui) - Classificazione, categorizzazione
- 分離 (bunri) - Separazione, disconnessione
- 分岐 (bunki) - Divisione, diramazione (in un contesto di percorsi)
- 分解 (bunkai) - Decomposizione, frantumazione in parti
- 分裂 (bunretsu) - Divisione, scissione
- 分布 (bunbu) - Distribuzione, dispersione (geografica)
- 分量 (bunryou) - Quantità, misura di parte
- 分度 (bundo) - Divisione in gradi, misura angolare
- 分野 (bunya) - Campo, ambito (di studio o attività)
- 分身 (bunshin) - Parte di me, doppelgänger
- 分泌 (bunpi) - Secrezione, rilascio di sostanze
- 分子 (bunshi) - Molecola, unità della chimica
- 分数 (bunsuu) - Frazioni, rappresentazione di parti
- 分母 (bunbo) - Denominatore, parte inferiore di una frazione
- 分業 (bungyou) - Divisione del lavoro, specializzazione
- 分限 (bungen) - Limite, restrizione di divisione
- 分別 (bunbetsu) - Discernimento, distinzione tra parti
- 分立 (bunritsu) - Divisione indipendente, autonomia
- 分隊 (buntai) - Divisione in unità, gruppi
- 分局 (bunkyoku) - Sottodivisione di un ente o agenzia
- 分校 (bunkou) - Scuola o filiale, unità educativa
- 分譲 (bunjou) - Vendita in rate, divisione della proprietà
- 分割払い (bunkatsubarai) - Pagamento rateale, suddivisione in modalità di pagamento
- 分かち (wakachi) - Divisione, separazione (più in un aspetto di condivisione)
Parole correlate
Romaji: fun
Kana: ふん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: minuto
Significato in Inglese: minute
Definizione: Dividere o separare qualcosa.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (分) fun
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (分) fun:
Frasi d'Esempio - (分) fun
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa kōhei na toribun o uketorimashita
Abbiamo ricevuto una divisione equa.
#VALUE!
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 公平な - "giusto" o "equo" in giapponese
- 取り分を - "parte" ou "participação" in giapponese
- 受け取りました - ricevuto
Watashitachi wa tsuneni jibun jishin o koeru koto ga dekimasu
Sempre podemos ir além de nós mesmos.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 常に - "Sempre" in giapponese
- 自分自身を - "A si mesmo" em japonês
- 超えることができます - "Podemos superar" em japonês
Watashi no mibun wa chuuryuu kaikyuu desu
Il mio status è di classe media.
- 私の身分 - "La mia posizione sociale"
- は - Particella tema
- 中流階級 - "Classe media"
- です - Forma levigata di "essere"
Jibun no doryoku de sainou ga fuetoru
Il tuo talento crescerà con i tuoi sforzi.
- 自分 - pronome personale che significa "io stesso"
- の - particella che indica possesso, in questo caso "mio".
- 努力 - sostantivo che significa "sforzo, impegno"
- で - particella che indica mezzo, in questo caso, "per mezzo di"
- 才能 - sostantivo che significa "talento, abilità"
- が - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "talento"
- 殖える - verbo che significa "crescere, aumentare"
Jibun no kōdō o kangaeru koto ga taisetsu desu
È importante riflettere sulle nostre azioni.
È importante riflettere sulle tue azioni.
- 自分の行動 - comportamento appropriato
- を - Título do objeto
- 省みる - riflettere
- こと - Nome astratto
- が - particella soggettiva
- 大切 - importante
- です - O verbo "ser" no presente é "é".
Shizen kagaku wa watashi no senmon bun'ya desu
La scienza naturale è la mia specialità.
- 自然科学 - Scienze Naturali
- は - particella del tema
- 私の - mio
- 専門分野 - campo di specializzazione
- です - È (verbo essere)
Youin wo bunseki suru hitsuyou ga aru
È necessario analizzare i fattori causali.
È necessario analizzare i fattori.
- 要因 - sostantivo che significa "fattore" o "causa"
- を - particella di oggetto diretto
- 分析する - verbo che significa "analizzare"
- 必要 - aggettivo che significa "necessario"
- が - particella soggettiva
- ある - Verbo che significa "esistere"
Wakari ga wakaranai
Não entendo a razão / Não entendo a situação.
Eu não sei por quê.
- 訳 (yaku) - significa "tradução" ou "explicação"
- が (ga) - particella soggettiva
- 分からない (wakaranai) - significa "não entender" ou "não compreender"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
