Übersetzung und Bedeutung von: 出す - dasu
A palavra japonesa 出す[だす] é um verbo essencial no cotidiano do idioma, com significados que vão desde "colocar para fora" até "enviar" ou "publicar". Se você está estudando japonês, entender seu uso correto pode evitar confusões e enriquecer sua comunicação. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la de forma eficaz.
Além de ser um verbo versátil, 出す tem presença marcante em expressões cotidianas e até em situações formais. Seja para falar sobre tirar o lixo ou enviar um e-mail, dominar esse termo é fundamental. Vamos desvendar seus detalhes de maneira clara e prática, mostrando como ele se encaixa na língua e na cultura japonesa.
Significado e usos de 出す
O verbo 出す carrega a ideia básica de "sacar", "remover" ou "fazer algo sair de um lugar". Por exemplo, ごみを出す (gomi o dasu) significa "tirar o lixo", enquanto 手紙を出す (tegami o dasu) quer dizer "enviar uma carta". Essa flexibilidade faz com que ele apareça em diversos cenários, desde ações físicas até abstratas.
Em contextos mais criativos ou profissionais, 出す também pode significar "publicar" ou "lançar". Um autor que 本を出す (hon o dasu) está lançando um livro, assim como uma empresa que 新しい製品を出す (atarashii seihin o dasu) está introduzindo um novo produto no mercado. Perceber essas nuances ajuda a evitar traduções literais que não fazem sentido.
Ursprung und Struktur der Kanji
O kanji 出, que compõe a palavra, tem origem na representação de uma planta brotando da terra, simbolizando a ideia de "sair" ou "emergir". Esse radical aparece em outros termos como 出る (deru, "sair") e 出生 (shusshou, "nascimento"). A combinação com o hiragana す no verbo 出す reforça a ação de causar que algo ou alguém saia de um lugar.
Vale destacar que 出す é um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto. Enquanto 出る é intransitivo (algo sai por si só), 出す implica que alguém está realizando a ação de fazer algo sair. Essa diferença é crucial para formar frases corretas e evitar erros comuns entre estudantes.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Uma maneira eficaz de fixar 出す é associá-la a situações concretas do dia a dia. Pense em ações como "tirar dinheiro do caixa" (お金を出す) ou "mostrar um documento" (書類を出す). Criar flashcards com exemplos variados ajuda a internalizar os múltiplos significados sem decorar listas soltas.
Outra estratégia é prestar atenção a expressões compostas como 申し出る (moushideru, "oferecer") ou 差し出す (sashidasu, "estender algo"). Observar como 出す se combina com outros kanjis revela padrões úteis para expandir o vocabulário. Com prática constante, o uso natural desse verbo se torna intuitivo.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 出す
- 出す - Grundform
- 出して - Form て て-Form
- 出します - Höfliche Form ます-Form
- 出せる - Potenzialform
- 出した - Vergangenheitsform
- 出せば - Bedingte Form
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 投げる (Nageru) - werfen, schießen
- 提出する (Teishutsu suru) - vorlegen, einreichen (ein Dokument)
- 発表する (Happyou suru) - ankündigen, präsentieren (eine Idee oder ein Projekt)
- 公開する (Koukai suru) - verbreiten, öffentlich machen
- 示す (Shimesu) - Zeigen, anzeigen
- 送る (Okuru) - enviar
- 与える (Ageru) - geben, gewähren (in der Regel im Kontext von Zuweisung)
- 表す (Arawasu) - Ausdrücken, darstellen
- 申し出る (Moushi deru) - Anbieten, vorschlagen
Verwandte Wörter
tobidasu
herausspringen; draußen rennen; fliegen; plötzlich erscheinen; projizieren Sie selbst; Design
Romaji: dasu
Kana: だす
Typ: verbo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: löschen; senden
Bedeutung auf Englisch: to put out;to send
Definition: ① Um deixar as coisas saírem. trazer. ② Um pagar dinheiro ou coisas. pagar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (出す) dasu
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出す) dasu:
Beispielsätze - (出す) dasu
Siehe unten einige Beispielsätze:
Yuudachi ga kyuu ni furidashita
Plötzlich setzte ein Sommerregen ein.
Plötzlich begann der Schauer.
- 夕立ち - Sommerregen
- が - Subjektpartikel
- 急に - repentinamente
- 降り出した - Es hat angefangen zu regnen.
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
In der Schublade sind viele wichtige Erinnerungen gespeichert.
Die Schublade ist voller wichtiger Erinnerungen.
- 引き出し (hikidashi) - gaveta
- に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem sich etwas befindet
- は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 大切な (taisetsuna) - wichtig, wertvoll
- 思い出 (omoide) - Erinnerung
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- たくさん (takusan) - viele
- 詰まっている (tsumatteiru) - voll sein, vollgestopft
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
Er gab eine genaue Antwort.
- 彼 (kare) - Er
- は (wa) - Partícula de tópico
- 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
- 答え (kotae) - Resposta
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 出した (dashita) - Ja, präsentiert.
Kare wa shigoto o nagedashita
Er hat die Stelle aufgegeben.
Er macht seinen Job.
- 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 仕事 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Arbeit".
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 投げ出した - Japanisches Verb, das "wegwerfen" oder "aufgeben" bedeutet
Kanojo wa totsuzen heya kara tobidashta
Sie rannte plötzlich aus dem Raum.
Plötzlich sprang sie aus dem Raum.
- 彼女 (kanojo) - bedeutet "sie" auf Japanisch
- は (wa) - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 突然 (totsuzen) - Adverb mit der Bedeutung "plötzlich" auf Japanisch
- 部屋 (heya) - bedeutet "Raum" auf Japanisch
- から (kara) - Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt auf Japanisch angibt
- 飛び出した (tobidashita) - Verb, das auf Japanisch "gesprungen" oder "gerannt" bedeutet
Kanojo wa kare o houridashta
Sie stieß ihn zur Seite.
Sie hat ihn verlassen.
- 彼女 - bedeutet auf Japanisch "Freundin".
- は - Japanische grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt.
- 彼 - bedeutet "er" auf Japanisch.
- を - Japanische grammatikalische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt.
- 放り出した - Japanisches Verb mit der Bedeutung "wegwerfen" oder "aufgeben".
Saizo no kioku wo omoidasenai
Não me lembro mais da minha memória.
- 最早 - significa "o mais antigo" ou "o primeiro".
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 記憶 - significa "memória".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 思い出せない - verbo que significa "não conseguir lembrar".
Tsugitsugi ni atarashii aidea wo dashite iku
Daremos novas idéias uma após a outra.
- 次々に - advérbio que indica uma ação consecutiva, uma após a outra;
- 新しい - adjetivo que significa "novo";
- アイデア - substantivo que significa "ideia";
- を - partícula que indica o objeto direto da frase;
- 出していく - verbo composto que significa "lançar, apresentar" e "continuar fazendo algo no futuro".
Watashi wa kono basho kara nukedashitai desu
Ich möchte aus diesem Ort herauskommen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 場所 (basho) - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
- から (kara) - Eintrag, der den Ursprung oder den Ausgangspunkt angibt
- 抜け出したい (nukedashitai) - querer escapar - wollen entkommen
- です (desu) - Höflichkeits- oder Formalitäts-Hilfsverb
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Mein Herz erinnert sich immer an dich.
Meine Brüste erinnern sich immer an dich.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
- 胸 - Substantiv, das "Brust" oder "Herz" bedeutet
- は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
- いつも - Adverb, das bedeutet "immer"
- あなた - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 思い出します - Verb, das "sich erinnern" oder "zurückrufen" bedeutet
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
