Übersetzung und Bedeutung von: 光 - hikari
Das japanische Wort 「光」, ausgesprochen als "hikari", ist ein Begriff, der "Licht" bedeutet. Dieses Wort besteht aus einem einzelnen Kanji, das häufig mit Klarheit und Helligkeit assoziiert wird. Die Präsenz von Licht ist ein universelles Konzept, und in Japan trägt 「光」 sowohl seine physischen Bedeutungen als auch tiefe Symboliken wie Hoffnung, Inspiration und Erneuerung.
Etymologisch setzt sich das Kanji 「光」 aus zwei Hauptradikalen zusammen. Das obere Radikal 「儿」 ist eine abgekürzte Form von "er", was "Kind" oder "Person" bedeutet, und das untere Radikal 「光」 selbst bedeutet Licht. Zusammen symbolisieren sie etwas, das in seiner Essenz erleuchtet oder strahlt. Das Radikal für "Kind" kann die Idee des Aufkommens oder der Geburt von Licht suggerieren, eine Metapher für den Beginn von etwas Neuem.
Variationen und kulturelle Nutzung
- 「光る」(hikaru) - Verb, das "leuchten" oder "strahlen" bedeutet.
- 「光景」(koukei) - wird als "Landschaft" übersetzt, deutet jedoch die Idee einer Szene an, die durch Licht erleuchtet oder hervorgehoben wird.
- 「光明」(koumyou) - bezieht sich auf "ein strahlendes Licht" oder "Klarheit", oft mit spirituellen Konnotationen.
Die Herkunft der Verwendung von 「光」 reicht bis in die Antike in japanischen und chinesischen Schriften zurück, in denen die Zivilisationen das Konzept von Licht nicht nur zur physischen Beleuchtung der Umgebung kultivieren, sondern auch als Symbol für Wissen und Weisheit. Diese Beziehung zur spirituellen Erleuchtung ist ein wiederkehrendes Thema in der klassischen japanischen Literatur und in den östlichen Philosophien.
Im modernen Alltagsleben in Japan kann 「光」 in verschiedenen Kontexten beobachtet werden, von Kunst und Poesie, wo Licht als starke Metapher genutzt wird, bis hin zu Technologie und Wissenschaft, wie in "Glasfaser", das als 「光ファイバー」(hikari faibā) bezeichnet wird. Diese Vielseitigkeit und Tiefe machen das Wort 「光」 zu einem integralen und einflussreichen Teil des japanischen Wortschatzes. Darüber hinaus wird das Wort häufig in Eigennamen verwendet, sowohl in fiktionalen Geschichten als auch im realen Leben, und verleiht denjenigen, die es tragen, eine Bedeutung von Helligkeit und Hoffnung.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 輝き (hikaru) - Glanz, Pracht
- 光輝 (kouki) - Strahlendes Licht, intensive Helligkeit
- 光彩 (kousai) - Lichtspiel, strahlender Glanz
- 光明 (koumyou) - Helles Licht, Klarheit
- 光照 (koushou) - Beleuchtung, Lichtstrahlung
- 光線 (kousen) - Lichtstrahl, Lichtbündel
- 光景 (koukei) - Beleuchtete Szene, leuchtende Aussicht
- 光芒 (koumou) - Lichtstrahlen, strahlender Glanz
- 光沢 (koutaku) - Glanz, Glanz, glänzende Oberfläche
- 光燦 (kousan) - Funkelndes Licht, intensiver Glanz
- 光り輝く (hikari kagayaku) - Strahlend glänzen
- 光る (hikaru) - Leuchten, Licht ausstrahlen
- 光り輝く (hikari kagayaku) - Mit Glanz erstrahlen
- 光り (hikari) - Licht
- 光り輝き (hikari kagayaki) - strahlender Glanz
- 光り輝ける (hikari kagayakeru) - Fähig, hell zu leuchten
- 光り輝かしい (hikari kagayakashi) - brilliant, strahlend
- 光り輝かせる (hikari kagayakaseru) - Helles Strahlen verursachen
- 光り輝かす (hikari kagayakasu) - Strahlend zum Leuchten bringen
- 光り輝かず (hikari kagayakazu) - Nicht scheinen, ohne Glanz
- 光り輝いている (hikari kagayaiteiru) - Strahlend leuchten
- 光り輝いた (hikari kagayaita) - Leuchtete intensiv
- 光り輝いて (hikari kagayaite) - In strahlendem Glanz
- 光り輝きを放つ (hikari kagayaki wo hanatsu) - Strahlendes Licht ausstrahlen
- 光り輝くように (hikari kagayaku you ni) - Strahlend
- 光り輝きを増す (hikari kagayaki wo masu) - Helle Strahlung erhöhen
Verwandte Wörter
Romaji: hikari
Kana: ひかり
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Licht
Bedeutung auf Englisch: light
Definition: Elektromagnetische Wellen, die von Objekten ausgesendet werden oder das Gefühl, sie zu spüren.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (光) hikari
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (光) hikari:
Beispielsätze - (光) hikari
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kou no kussetsu wa utsukushii desu
Die Brechung des Lichts ist wunderschön.
Die Brechung des Lichts ist wunderschön.
- 光の屈折 - Lichtbrechung
- は - Partícula de tópico
- 美しい - Schön
- です - Verbo sein no presente.
Yami no naka ni hikari ga aru
Es gibt Licht im Dunkeln.
- 闇 - bedeutet auf Japanisch "Dunkelheit".
- の - Besitzteilchen im Japanischen, das darauf hinweist, dass "Dunkelheit" der Besitzer ist.
- 中 - bedeutet auf Japanisch "in der Mitte" oder "innen".
- に - Lokalisierungspartikel im Japanischen, der anzeigt, dass "in der Mitte" oder "innerhalb" der Ort ist.
- 光 - bedeutet auf Japanisch "Licht".
- が - Subjektpartikel im Japanischen, die anzeigt, dass "Licht" das Subjekt ist.
- ある - Das Verb "existieren" auf Japanisch, das anzeigt, dass "Licht" existiert.
Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu
Die Nacht, in der Blitz glänzen, ist wunderschön.
Der Nachthimmel, an dem der Glanz glänzt, ist wunderschön.
- 稲光 (inabikari) - Blitz
- が (ga) - Subjektpartikel
- 輝く (kagayaku) - leuchten
- 夜空 (yozora) - Nachtlicher Himmel
- は (wa) - Themenpartikel
- 美しい (utsukushii) - schön
- です (desu) - Verbo ser/estar
Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu
Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.
Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.
- 穴があるところから - "von dem Ort, wo ein Loch ist"
- 光が入る - "das Licht kommt herein"
Fukkatsu wa kibou no hikari desu
Die Auferstehung ist das Licht der Hoffnung.
Die Auferstehung ist das Licht der Hoffnung.
- 復活 - "Ressurreição" oder "wiederbeleben"
- は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 希望 - Hoffnung
- の - Artikel, der Besitz oder Beziehung anzeigt
- 光 - "licht"
- です - Verb "to be" im Präsens, das eine Bejahung oder Erklärung anzeigt
Kasukana hikari ga mieru
Das schwache Licht ist zu sehen.
Sie können ein schwaches Licht sehen.
- 微かな (kasukana) - schwach, leicht, sanft
- 光 (hikari) - Licht
- が (ga) - Subjektpartikel
- 見える (mieru) - sichtbar sein, fähig zu sehen
Taiyō no hikari ga kaimen ni terikaesu
Sonnenlicht wird von der Meeresoberfläche reflektiert.
Sonnenlicht scheint auf die Meeresoberfläche.
- 太陽 - Sonne
- の - Partícula de posse
- 光 - Licht
- が - Partícula de sujeito
- 海面 - Meeresoberfläche
- に - Ortungsteilchen
- 照り返す - Reflektieren
Hikaru hoshi ga utsukushii desu
Helle Sterne sind wunderschön.
Helle Sterne sind wunderschön.
- 光る - strahlend
- 星 - Stern
- が - Subjektpartikel
- 美しい - schön
- です - Verb "to be" im Präsens
Kounetsuhi ga takakute komatteimasu
Ich mache mir Sorgen über die hohen Energiekosten.
Ich habe Probleme, weil die Stromrechnung hoch ist.
- 光熱費 - Kosten für Strom und Heizung
- が - Subjektpartikel
- 高くて - hoch und
- 困っています - Ich mache mir Sorgen.
Kono koukei wa utsukushii desu
Diese Szene ist wunderschön.
Diese Aussicht ist wunderschön.
- この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- 光景 - Substantiv, das "Szene" oder "Landschaft" bedeutet.
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
- です - sein/sein im Präsens, um anzuzeigen, dass der Satz in der Gegenwart ist und die Szene schön ist.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
