Übersetzung und Bedeutung von: 上 - ue
Das japanische Wort 上[うえ] é um daqueles termos que parece simples à primeira vista, mas carrega uma riqueza de significados e usos que vão muito além do básico. Se você já se perguntou como uma única expressão pode significar "acima", "parte superior", "imperador" e até "meu querido (pai)", este artigo vai desvendar cada camada dessa joia linguística. Aqui, no maior dicionário de japonês, você não só vai entender a tradução e origem de 上, mas também aprenderá sua escrita correta, frases práticas para incluir no Anki e até dicas para nunca mais esquecer esse kanji.
Was macht 上 tão especial é sua versatilidade. Ela aparece em contextos que vão desde descrições físicas ("o livro está em cima da mesa") até hierarquias sociais ("o shogun está acima dos daimyo"). E se você já travou tentando diferenciar 上 de outros termos similares, fique tranquilo—vamos esclarecer tudo de uma vez, com exemplos que colam na memória.
A Origem e o Poder do Pictograma
Das Kanji 上 é um pictograma que nasceu da representação visual de algo elevado. Seus traços originais, encontrados em ossos oraculares da dinastia Shang, mostravam claramente um objeto posicionado acima de uma linha horizontal—uma imagem que resistiu aos séculos. A parte superior do caractere (o traço curto) simboliza o que está em alta, enquanto a base (o traço longo) estabelece a referência do "abaixo". Essa dualidade explica por que o mesmo ideograma pode descrever tanto um lugar físico ("em cima da prateleira") quanto uma posição de autoridade ("o soberano").
Curiosamente, a pronúncia うえ (ue) tem raízes antigas no japonês arcaico, onde "ue" já carregava a noção de elevação. Quando os escribas adaptaram os caracteres chineses, eles encontraram em 上 o parceiro perfeito para essa palavra nativa. Essa combinação de significado e som criou uma das pedras angulares do vocabulário japonês—presente até em expressões cotidianas como 上の空 (uenosora, "distraído", literalmente "com a cabeça nas nuvens").
Quando o "Acima" Vira Hierarquia
No Japão, onde relações sociais são tão estratificadas quanto os andares de um pagode, 上 assume um papel crucial. Empresários falam em 上役 (ueyaku, "superiores hierárquicos"), artistas reverenciam seus 上達 (jōtatsu, "aperfeiçoamento"), e até no xadrez japonês (shogi), capturar uma peça inimiga é 上げる (ageru, "elevá-la" ao seu lado). Essa sobreposição entre espaço e status é tão natural para os falantes nativos quanto confusa para estudantes—até que se percebe que, em japonês, subir degraus e subir na vida usam a mesma lógica linguística.
Um caso fascinante é o uso de 上 em títulos imperiais. Quando o imperador Meiji assinou o édito que abolia o xogunato, usou 上 para se referir à própria autoridade—um lembrete de que, na cultura japonesa, o vértice do poder político e o ponto mais alto de um mapa são conceitos intercambiáveis. Até hoje, em documentos formais, o trono é chamado de 御上 (okami), onde o kanji funciona quase como um emoji da coroa real.
Macetes para Não Tropeçar no Uso
Quem já tentou dizer "sobre o livro" e acabou soltando um 本の上 (hon no ue) quando o correto era 本について (hon ni tsuite) sabe que 上 tem armadilhas. A regra de ouro? Use 上 para relações espaciais concretas ("a xícara está sobre a mesa") e opte por outras construções quando falar de temas abstratos ("vamos conversar sobre política"). Uma dica visual: imagine o kanji como uma plataforma—só o que pode ser fisicamente colocado em cima dela cabe no 上 literal.
Para memorizar, experimente associar os três traços do kanji a degraus de uma escada. O primeiro (o traço superior curto) é onde você está; o segundo (o traço horizontal) é o patamar; e o terceiro (o traço vertical) é o apoio que leva ao próximo nível. Essa imagem ajuda a lembrar tanto a escrita quanto a ideia de ascensão. E quando encontrar 上手 (jōzu, "habilidoso"), pense em alguém que "subiu nas mãos"—dominou uma técnica até o ápice.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 上 (Ue) - über
- 上部 (Joubu) - Oberer Teil
- 上方 (Jouhou) - Oberste Leitung
- 上側 (Uwaga) - Oberseite
- 上位 (Joui) - Hochschule
- 上回り (Uemawari) - Durchgang oben
- 上級 (Joukyuu) - Fortgeschritten, Hochschulniveau
- 上昇 (Joushou) - Aufstieg
- 上昇気流 (Joushou Kiryuu) - Aufwärts gerichteter Luftstrom
Verwandte Wörter
ijyou
mehr als; überholen; größer als; das ist alles; über; darüber hinaus; Zusätzlich; das Vorgenannte; seit; während; das Ende
ageru
geben; erschaffen; erheben; Drachen steigen lassen); loben; Zunahme; Vorauszahlung; fördern; sich übergeben; weihen; zugeben; (zur Schule schicken); anbieten; präsentieren; gehen mit; beenden; (Kosten) organisieren; beobachten; ausführen; zitieren; zu erwähnen; tragen (eine Last)
agari
1. Steigung; Vorabeinkommen; Ertrag; erheben; Zunahme; Förderung; Tod; Verdrahtung; Abschluss; stoppen; Endbearbeitung; nach dem Regen); ex (Beamter usw.); 2. Frisch gebrühter grüner Tee (besonders in Sushi-Läden)
agaru
betreten; nach oben bewegen; Zunahme; steigen; Vorauszahlung; anerkennen; befördert werden; verbessern; besuchen; angeboten werden; akkumulieren; beenden; (Ausgaben) erreichen; Pleite; anfangen zu spinnen (Kokons); erwischt werden; sich aufregen; essen; trinken; sterben.
Romaji: ue
Kana: うえ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: über; um; auf; hoch; Spitze; Gipfel; Oberfläche; viel besser; höher; (in) Autorität; hinsichtlich ...; Außerdem; nach; Kaiser; souverän; nach (Prüfung); Einfluss von (Alkohol); Herr; Shogun; höher; mein lieber (Vater)
Bedeutung auf Englisch: above;over;on top of;up;upper part;summit;surface;far better;higher;(in) authority;as far as ... is concerned;besides;after;emperor;sovereign;upon (examination);influence of (liquor);lord;shogun;superior;my dear (father)
Definition: Der höchste Punkt oder der höchste Punkt von etwas oder einem Ort.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (上) ue
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (上) ue:
Beispielsätze - (上) ue
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kanyouku wa nihongo no hyougen wo rikai suru ue de juuyou desu
Das Institute of Ideas ist wichtig für das Verständnis japanischer Ausdrücke.
- 慣用句 - Redewendungen
- は - Partícula de tópico
- 日本語 - Japanische Sprache
- の - Partícula de posse
- 表現 - Ausdruck
- を - Akkusativpartikel
- 理解する - verstehen
- 上で - In Bezug auf
- 重要 - Wichtig
- です - Verb ser/estar (formal)
Moto no ue ni hon ga oite arimasu
Da ist ein Buch auf dem Tisch.
Da ist ein Buch auf dem Tisch.
- 机 (máquina) - Substantiv mit der Bedeutung Tisch oder Schreibtisch
- の (no) - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 上 (ue) - Substantiv mit der Bedeutung "oben
- に (ni) - Partikel, die den Standort angibt
- 本 (hon) - Substantiv, das Buch bedeutet.
- が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
- 置いて (oite) - Verb mit der Bedeutung platzieren oder legen
- あります (arimasu) - Verb, das bedeutet, zu existieren oder anwesend zu sein
Shouhizei ga agatta
Die Verbrauchssteuer stieg.
Die Verbrauchssteuer stieg.
- 消費税 - Verbraucher Steuer
- が - Partícula de sujeito
- 上がった - subiu
Enshuu wa joutatsu no tame no hitsuyou na mono desu
Zur Verbesserung sind Übungen nötig.
- 演習 - Übungen
- は - Themenpartikel
- 上達 - Verbesserung, Fortschritt
- のための - für
- 必要 - erforderlich
- な - Adjektiv-Partikel
- もの - coisa
- です - Verbo ser/estar
Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru
Rauch verlässt den Krater.
Der Rauch steht aus dem Krater.
- 火口 (kakou) - Vulkanausbruch
- から (kara) - Von
- 煙 (kemuri) - Rauch
- が (ga) - Subjektpartikel
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - es steigt, es erhebt sich
Enototsu kara kemuri ga tachiagatte iru
Rauch verlässt den Schornstein.
Der Rauch steht aus dem Schornstein.
- 煙突 (entotsu) - Kamin
- から (kara) - Von
- 煙 (kemuri) - Rauch
- が (ga) - Subjektpartikel
- 立ち上がっている (tachiagatteiru) - es steigt, es erhebt sich
Kawara wo tsumiageru
Dachziegel stapeln.
Stapel die Fliesen.
- 瓦 - Das bedeutet "Dachziegel" auf Japanisch.
- を - Artigo do objeto em japonês.
- 積み上げる - "重ねる" (kasaneru)
Hatsuon ga jouzu desu ne
Ich bin gut in der Aussprache.
- 発音 - Aussprache
- が - Subjektpartikel
- 上手 - geschickt, gut
- です - Verbo sein no presente.
- ね - Bestätigungs-/Erwartungsteilchen
Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu
Ich entschuldige mich für den Schmerz.
- 痛切に - intensiv, tiefgehend
- お詫び - Entschuldigung
- 申し上げます - ausdrücken, erklären
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
Ich werde dir dieses Geschenk geben.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
- に (ni) - "Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall 'für dich'"
- この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
- プレゼント (purezento) - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
- を (wo) - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
- 差し上げます (sashiagemasu) - Verb mit der Bedeutung "geben", im Sinne von etwas mit Respekt oder Demut anbieten
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
ura
Rückseite; Falsche Seite; Hinterteil; Unterseite; Innere; Palme; Sohle, einzig, alleinig; Gegenteil; Rückseite; Beschichtung; zweite Hälfte (eines Eintrags)