Übersetzung und Bedeutung von: 行き - iki
Hast du dich schon einmal gefragt, wie die Japaner die Idee von "gehen" in Alltagssituationen ausdrücken? Das Wort 行き [いき] ist eine der häufigsten Arten, Bewegung anzuzeigen, aber es geht weit über die wörtliche Bedeutung hinaus. In diesem Artikel wirst du die faszinierende Etymologie hinter diesem Begriff entdecken, wie er in der japanischen Sprache verwendet wird und sogar Tipps zur Einprägung seines Kanji erhalten. Wenn du Japanisch lernst, ist es essenziell, 行き zu verstehen, um Sätze wie "Tōkyō 行きの電車" (Zug nach Tōkyō) zu bilden. Hier bei Suki Nihongo findest du auch praktische Beispiele, die du in dein Anki einfügen und dein Lernen verbessern kannst!
Etymologie und Ursprung des Kanji 行き
Das Kanji 行 ist eines jener Zeichen, die eine beeindruckende visuelle Geschichte tragen. Ursprünglich stellte es eine Kreuzung von Straßen dar, die Bewegung und Richtung symbolisierte. Im alten China entwickelte sich dieses Piktogramm weiter und schloss die Idee des "Gehen" oder "einen Weg folgen" ein. Als die Japaner das Kanji übernahmen, behielten sie diese Bedeutung der Fortbewegung bei, passten jedoch seine Lesung im Kontext des Ziels auf いき an.
Interessanterweise schafft die Kombination des Radikals 彳 (Schritt) mit 亍 (stoppen) im Kanji 行 eine interessante Dualität: Bewegung und Pause. Das erklärt, warum dasselbe Zeichen sowohl "gehen" (行く) als auch "Linie" oder "Geschäft" in anderen Kontexten bedeuten kann. Wer bereits Schilder an Bahnhöfen mit 大阪行き (Ziel Osaka) gesehen hat, erkennt, wie allgegenwärtig dieses Ideogramm in Japan ist.
Praktische Anwendung im japanischen Alltag
In Bahnhöfen, Flughäfen und sogar in zwanglosen Gesprächen ist 行き unverzichtbar. Die Japaner verwenden dieses Wort als Suffix, um die Richtung anzuzeigen, wie in 新宿行きのバス (Bus nach Shinjuku). Anders als im Portugiesischen, wo wir "Bus nach" sagen, kommt im Japanischen das Ziel direkt an das Substantiv. Diese Struktur kann anfangs verwirrend sein, aber mit Übung wird sie natürlich.
Ein häufiger Fehler bei Schülern ist es, 行き mit 来き (das es nicht gibt!) zu verwechseln! Denk daran: Wenn es darum geht, an einen Ort zu gehen, eignet sich nur 行き. Ein Tipp? Assoziiere den Klang "iki" mit "schnell gehen" – wenn du spät dran bist, denkst du mental "iki, iki!" Es funktioniert wie ein dummer, aber effektiver Merkspruch!
Tipps zur Erinnerung und Interessantes
Um den Kanjis 行 nie zu vergessen, stellen Sie sich eine Person vor, die zwischen zwei Gebäuden (den vertikalen Linien) auf dem Gehweg (der horizontalen Linie) geht. Dieses mentale Bild hilft sowohl beim Schreiben als auch beim Verständnis. Ein weiterer Trick ist, sich daran zu erinnern, dass er in Wörtern wie 行動 (Aktion/Verhalten) und 銀行 (Bank) vorkommt - Orte, an denen sich die Menschen immer bewegen.
Wusstest du, dass die Zugansagen in Japan 行き musikalisch verwenden? Die akustischen Ansagen enden immer mit einem aufsteigenden Ton, wenn sie "…行きです" sagen, als würden sie die Passagiere "hinein schieben" in den Waggon. Solche kulturellen Details zeigen, wie die japanische Sprache sogar Grammatik in ein sinnliches Erlebnis verwandelt.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 行く (iku) - gehen
- 出かける (dekakeru) - Ausgehen, das Haus an einen bestimmten Ort verlassen
- 進む (susumu) - Vorwärts, fortfahren
- 移動する (idou suru) - Bewegen, sich bewegen
- 赴く (otozureru) - An einen Ort gehen, insbesondere für eine bestimmte Aufgabe oder einen Besuch
- 旅立つ (tabidatsu) - Auf eine Reise gehen
Verwandte Wörter
ikenai
Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:
saki
Punkt (zum Beispiel Bleistift); Bestimmung; Spitze; Ende; Düse; Kopf (einer Linie); die erste Priorität; die Zukunft; Ziel; Reihenfolge; verblieben; Die andere Partei; Zukunft; vorherige; vorherige; vorherige
Romaji: iki
Kana: いき
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Indonesien
Bedeutung auf Englisch: going
Definition: Para mudar/visitar.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (行き) iki
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (行き) iki:
Beispielsätze - (行き) iki
Siehe unten einige Beispielsätze:
Kyōkai ni ikitai desu
Ich möchte in die Kirche gehen.
Ich möchte in die Kirche gehen.
- 教会 (kyoukai) - Kirche
- に (ni) - Standortangabe
- 行きたい (ikitai) - Möchte gehen
- です (desu) - höfliche Art, einen Satz zu beenden
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
Ich möchte zu einem berühmten Touristenort gehen.
Ich möchte zu einer berühmten Touristenseite gehen.
- 有名な - berühmt
- 観光地 - Sehenswürdigkeit
- に - Teilchen, das das Ziel angibt
- 行きたい - Möchte gehen
- です - Höflicher Weg, den Satz zu beenden.
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
Ende des Geschäfte.
Ich möchte in einen hochwertigen Laden gehen.
- 格が高い - bedeutet "von hoher Qualität" oder "von hohem Niveau".
- 店 - bedeutet "Laden" oder "Einrichtung".
- に - Es ist ein Partikel, der die Richtung oder das Ziel der Handlung anzeigt.
- 行きたい - Es ist eine Form des Verbs "gehen" in der Gegenwart und zeigt Wunsch oder Wille an.
- です - Es ist eine höfliche Art, einen Satz auf Japanisch zu beenden, die dem "bitte" oder "danke" im Portugiesischen entspricht.
Senzai wo kai ni ikimasu
Ich werde Waschmittel kaufen.
Ich werde ein Waschmittel kaufen.
- 洗剤 (sentaku) - Waschmittel
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 買い (kai) - Kaufen
- に (ni) - Zielpartikel
- 行きます (ikimasu) - gehen
Yukata o kite matsuri ni ikitai desu
Ich möchte einen Yukata tragen und zu einem Festival gehen.
Ich möchte mit einem Yukata zum Festival gehen.
- 浴衣 - Traditionelle japanische Kleidung, die bei Festivals und besonderen Anlässen getragen wird.
- を - Objektteilchen
- 着て - "Vestindo"
- 祭り - Festival
- に - Zielpartikel
- 行きたい - Verb "querer ir" im Präsens
- です - Endpartikel
Matsuri ni ikitai desu
Ich möchte zum Festival gehen.
Ich möchte zum Festival gehen.
- 祭り - Festival
- に - Partikel, der das Ziel einer Aktion angibt
- 行き - Gehen
- たい - wollen zu
- です - höfliche Kopula
Kamisē na basho ni ikitai desu
Ich möchte an einen heiligen Ort gehen.
- 神聖な - heilig
- 場所 - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
- に - Ziel- oder Zielausdruck.
- 行きたい - Verb in der desejativen Form mit der Bedeutung "gehen wollen".
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder höfliche Form des Satzes angibt
Watashi wa tomodachi o tsurete ikimasu
Ich werde meinen Freund mitnehmen.
Ich nehme meine Freunde mit.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- を (wo) - Das Substantiv, das ein direktes Objekt angibt.
- 連れて行きます (tsurete ikimasu) - Verb mit der Bedeutung "mitnehmen" oder "begleiten", konjugiert im höflichen Präsens/Futur
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Ich möchte zum Heiligtum gehen.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 神社 (jinja) - Shinto-Schrein.
- に (ni) - Teilchen, das das Ziel oder den Ort einer Handlung angibt, in diesem Fall "für"
- 行きたい (ikitai) - Verb in der Form des Wunsches, das "gehen wollen" bedeutet
- です (desu) - Verbindungswort, das die Formalität des Satzes angibt.
Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu
Ich werde jeden Tag laufen.
Ich gehe jeden Tag spazieren.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
- 毎日 (mainichi) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Tag".
- 散歩 (sanpo) - Substantiv, das "Spaziergang" bedeutet.
- に (ni) - Teilchen, das den Zweck oder das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "gehen nach"
- 行きます (ikimasu) - Verb, das "gehen" bedeutet
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv