Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa maiasa hayaku okosu koto ga dekimasu
Ich kann jeden Morgen früh aufwachen.
Ich kann jeden Morgen früh aufwachen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 毎朝 (maiasa) - Adverb mit der Bedeutung "jeden Morgen".
- 早く (hayaku) - früh
- 起こす (okosu) - Das Verb "acordar" bedeutet "aufwachen" auf Deutsch.
- こと (koto) - Substantiv, der eine Handlung oder ein Ereignis angibt.
- が (ga) - Das Subjekt markierende Partikel.
- できます (dekimasu) - Verb mit der Bedeutung "in der Lage sein"
Watashi wa mainichi ryōri o tsukuru
Ich koche jeden Tag.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 毎日 (mainichi) - todos os dias --> jeden Tag
- 料理 (ryouri) - japonisches Substantiv, das "Kochen" oder "Küche" bedeutet
- を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- 作る (tsukuru) - Japanisches Verb, das "herstellen" oder "vorbereiten" bedeutet
Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu
Ich habe jeden Tag Nachrichten im Internet gelesen.
Ich surfe jeden Tag die Nachrichten im Internet.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 毎日 (mainichi) - todos os dias --> jeden Tag
- インターネット (intānetto) - Japanisches Wort, das "Internet" bedeutet
- で (de) - Partikel, die den Ort oder das Medium angibt, an dem etwas stattfindet.
- ニュース (nyūsu) - Japanisches Wort, das "Nachrichten" bedeutet
- を (wo) - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 閲覧します (etsuran shimasu) - Japanisches Verb, das "lesen" oder "sehen" bedeutet
Watashi wa tabemono o hikaeru hitsuyō ga arimasu
Ich muss mich auf das Essen verzichten.
Ich muss mich auf Essen verzichten.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 食べ物 (tabemono) - japonisches Substantiv, das "Essen" bedeutet
- を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
- 控える (hikaeru) - Japanisches Verb, das "sich enthalten" oder "sich einschränken" bedeutet
- 必要 (hitsuyou) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
- が (ga) - Subjektpartikel, der das Subjekt des Satzes angibt
- あります (arimasu) - Der japanische Verber "aru" bedeutet "existieren" oder "da sein".
Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta
Ich habe im Auto gekotzt.
Ich habe im Auto gekotzt.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 車 (kuruma) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Auto".
- の (no) - Besitzpartikel, die anzeigt, dass das Auto jemandem gehört
- 中 (naka) - 内 (uchi)
- で (de) - Partikel zur Angabe des Ortes, an dem die Handlung stattgefunden hat
- 吐いてしまった (haite shimatta) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erbrochen" (in der Vergangenheitsform und mit einer Konnotation des Bedauerns)
Watashi wa shiken mae ni itsumo awatemasu
Ich werde immer vor den Prüfungen aufgeregt.
Ich habe immer vor der Prüfung in Panik.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 試験 (shiken) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung „Prüfung“
- 前に (mae ni) - Ausdruck, der "vor" bedeutet
- いつも (itsumo) - jádeque - immer
- 慌てます (awatemasu) - Das Wort auf Japanisch bedeutet "aufgeregt, nervös werden" in Deutsch.
Watashi wa keikaku wo minaosu hitsuyou ga aru to omoimasu
Ich denke, ich muss meinen Plan überprüfen.
Ich denke, ich muss den Plan überprüfen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 計画 (keikaku) - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "flach".
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- 見直す (minaosu) - Japanisches Verb, das "überprüfen" oder "überdenken" bedeutet
- 必要 (hitsuyou) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung „notwendig“
- が (ga) - Substantivo que indica quem realiza a ação
- ある (aru) - Japanisches Verb, das "existieren" bedeutet
- と (to) - Zitat, das anzeigt, was gedacht oder gesagt wurde
- 思います (omoimasu) - Japanisches Verb, das "denken" oder "glauben" bedeutet
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
Ich schlug meinen Ellbogen und verletzt.
Ich verletzte meinen Ellbogen und verletzt.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 肘 (hiji) - Ellenbogen
- を (wo) - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- ぶつけて (butsukete) - Japanisches Verb, das "treffen" oder "zusammenstoßen" bedeutet
- 痛い (itai) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "wund" oder "schmerzhaft".
- です (desu) - Verbindungswort, das das Bestehen oder den Zustand von etwas anzeigt.
Watashi wa ashita toshokan kara hon wo kariru yotei desu
Ich habe vor, morgen ein Buch aus der Bibliothek auszuleihen.
Ich habe vor, morgen ein Buch in der Bibliothek auszuleihen.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Topikpartikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 明日 (ashita) - 明日 (あした)
- 図書館 (toshokan) - japanisches Substantiv, das "Bibliothek" bedeutet
- から (kara) - die Partikel, die den Ursprung oder Ausgangspunkt angibt, in diesem Fall "aus der Bibliothek"
- 本 (hon) - 本 (ほん)
- を (wo) - direktes Objektpartikel, das das Objekt der Aktion angibt, in diesem Fall "Buch"
- 借りる (kariru) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "ausleihen".
- 予定 (yotei) - japanisches Substantiv, das "Plan" oder "Programmierung" bedeutet.
- です (desu) - Verbindungswort, das in der japanischen Sprache Formalität und Höflichkeit anzeigt.
Watashi wa atarashii reshipi o kokoromiru koto ni kimemashita
Ich beschloss, ein neues Rezept auszuprobieren.
Ich beschloss, ein neues Rezept auszuprobieren.
- 私 (watashi) - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は (wa) - Das Subjektpartikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 新しい (atarashii) - Japanisches Adjektiv mit der Bedeutung "neu".
- レシピ (reshipi) - japanisches Substantiv, das "Rezept" bedeutet.
- を (wo) - direktes Objektpartikel, das das Objekt der Handlung angibt, in diesem Fall "Rezept"
- 試みる (kokoromiru) - Japanisches Verb, das "versuchen" bedeutet
- ことに (koto ni) - Ausdruck, der die Absicht oder Entscheidung anzeigt, etwas zu tun
- 決めました (kimemashita) - Japanisches Verb mit der Bedeutung "entscheiden" in der Vergangenheitsform
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv