Übersetzung und Bedeutung von: 出 - de

Das japanische Wort 出[で] ist ein grundlegender Begriff für alle, die die Sprache lernen. Mit Bedeutungen, die von "ausgehen" bis "erscheinen" reichen, kommt es in verschiedenen Alltagssituationen und in zusammengesetzten Ausdrücken vor. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, praktische Anwendungen und sogar kulturelle Kuriositäten erkunden, die dieses Wort so interessant machen. Wenn Sie verstehen möchten, wie 出[で] in der japanischen Sprache funktioniert, lesen Sie weiter!

Bedeutung und Verwendung von 出[で]

Der Begriff 出[で] kann je nach Kontext als "hinausgehen", "erscheinen" oder "auftauchen" übersetzt werden. Er wird häufig in Kombination mit anderen Kanji verwendet, um Wörter wie 出かける (von zu Hause ausgehen), 出席する (teilnehmen) oder 出発 (Abfahrt) zu bilden. Seine Vielseitigkeit macht es zu einem der nützlichsten Wörter für Japanischlerner.

Außerdem erscheint 出[で] in Alltagssituationen, wie in Bahnstationen (出口 bedeutet "Ausgang") oder in Arbeitsanweisungen. Sie korrekt zu verwenden, kann Missverständnisse vermeiden, besonders in formellen Umgebungen. Zum Beispiel hat die Aussage 出てください (bitte gehen Sie hinaus) einen direkteren Ton als andere Ausdrücke.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

Das Kanji 出 hat eine interessante pictografische Herkunft: Es stellt einen Fuß dar, der aus einer Höhle herauskommt, was die Idee von "Abreise" oder "Erscheinung" symbolisiert. Diese visuelle Darstellung hilft zu verstehen, warum es in Wörtern verwendet wird, die mit Bewegung oder Erscheinung in Verbindung stehen. Sein Radikal ist dasselbe wie das Wort 山 (Berg), was die Verbindung zu der Idee verstärkt, dass etwas von innen nach außen kommt.

In der Schrift ist es wichtig, auf die Strichfolge zu achten, um Fehler zu vermeiden. Der Kanji beginnt mit der oberen horizontalen Linie, gefolgt von dem vertikalen Strich und dann von den "Füßen", die aus der Basis herauskommen. Das Einprägen dieser Reihenfolge erleichtert das handschriftliche Schreiben, besonders in Situationen, in denen die Handschrift klar sein muss.

Tipps zum Merken und Verwenden von 出[で]

Eine effektive Methode, um 出[で] zu memorieren, besteht darin, es mit praktischen Situationen zu verbinden, wie beispielsweise Ausgangsschildern an öffentlichen Orten oder mit Aktionsverben. Sätze wie 家を出る (das Haus verlassen) oder 手を出す (sich in etwas einklinken) helfen, die Bedeutung zu verankern. Ein weiterer Tipp ist, Flashcards mit Alltagsbeispielen zu erstellen, wie z.B. 会議に出る (an einem Meeting teilnehmen).

Darüber hinaus kann die Aufmerksamkeit auf zusammengesetzte Ausdrücke den Wortschatz schnell erweitern. Wörter wie 提出 (ein Dokument einreichen) und 出演 (in einer Show auftreten) zeigen, wie sich 出[で] an verschiedene Kontexte anpasst. Je mehr reale Beispiele Sie kennen, desto natürlicher wird die Verwendung dieses Wortes im gesprochenen und geschriebenen Japanisch.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 出口 (Deguchi) - Ausgang
  • 出席 (Shusseki) - Präsenz
  • 出演 (Shutsuen) - Teilnahme an einer Präsentation
  • 出版 (Shuppan) - Veröffentlichung
  • 出発 (Shuppatsu) - Startseite
  • 出荷 (Shukka) - Versand
  • 出来る (Dekiru) - Ser capaz
  • 出会い (Deai) - Treffen
  • 出張 (Shutchou) - Geschäftsreise
  • 出題 (Shutsudai) - Vorschlag von Fragen
  • 出勤 (Shukkin) - Arbeitsantritt
  • 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
  • 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
  • 出身 (Shusshin) - Geburt oder Herkunft von jemandem
  • 出版社 (Shuppansha) - Verlag
  • 出現 (Shutsugen) - Erscheinung
  • 出血 (Shukketsu) - Blutung
  • 出動 (Shutoudou) - Verschiebung oder Mobilisierung
  • 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
  • 出費 (Shuppi) - Ausgaben
  • 出生 (Shusshou) - Geburt
  • 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
  • 出向 (Shukkou) - Versetzung zu einem anderen Unternehmen
  • 出会う (Deau) - Sich treffen
  • 出漁 (Shutsugyo) - Fischen (Ausflug zum Angeln)
  • 出席する (Shusseki suru) - Erscheinen
  • 出来上がる (Dekiaru) - Vollständig oder bereit sein
  • 出会った (Deatta) - Ich habe getroffen (Vergangenheit von 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
  • 出し物 (Dashimono) - Präsentation oder Performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Reinbringen und herausnehmen (Lagerung)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Überraschen oder überraschen
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
  • 出し方 (Dashikata) - Art der Präsentation
  • 出し手 (Dashite) - Wer präsentiert oder liefert
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Widerstand, Informationen bereitzustellen
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait oder Unwilligkeit zu geben

Verwandte Wörter

家出

iede

von zu Hause weglaufen; das Zuhause verlassen

言い出す

iidasu

Sprechen Sie jetzt; sprechen; erzählen; vorschlagen; empfehlen; das Eis brechen.

呼び出す

yobidasu

para convocar; ligar (por exemplo, telefone)

輸出

yushutsu

exportieren

申出

moushide

Vorschlag; Anfrage; beanspruchen; Bericht; Notiz

申し出る

moushideru

Bericht; sagen; empfehlen; einreichen; Anfrage; machen Sie ein Angebot

見出し

midashi

Header; Untertitel; Untertitel; Index

放り出す

houridasu

wegschmeissen; schießen; rausschmeißen; aufgeben; aufgeben; Vernachlässigung

放出

houshutsu

freigeben; emittieren

噴出

funshutsu

Erbrechen; schwärmen; Spucken; Eruption; Leckage

Romaji: de
Kana:
Typ: Substantiv
L: -

Übersetzung / Bedeutung: Ausfahrt; kommen (gehen)

Bedeutung auf Englisch: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Definition: Geh nach draußen und bleib sichtbar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (出) de

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出) de:

Beispielsätze - (出) de

Siehe unten einige Beispielsätze:

夕立ちが急に降り出した。

Yuudachi ga kyuu ni furidashita

Plötzlich setzte ein Sommerregen ein.

Plötzlich begann der Schauer.

  • 夕立ち - Sommerregen
  • が - Subjektpartikel
  • 急に - plötzlich
  • 降り出した - Es hat angefangen zu regnen.
外出する予定があります。

Gaishutsu suru yotei ga arimasu

Ich habe Pläne zu gehen.

Ich beabsichtige zu gehen.

  • 外出する - Das Verb "sair de casa" bedeutet "das Haus verlassen" in Deutsch.
  • 予定 - das Gehäuse, die Programmierung
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • あります - haben, existieren
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

Ich möchte nicht dorthin gehen, wo die Geister herauskommen.

  • 幽霊 - Geist
  • が - Subjektpartikel
  • 出る - Erscheinen
  • ところ - Ort
  • には - Fokuspartikel
  • 行きたくない - nicht gehen wollen
  • です - Endpartikel
引き出しには大切な思い出がたくさん詰まっている。

Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru

In der Schublade sind viele wichtige Erinnerungen gespeichert.

Die Schublade ist voller wichtiger Erinnerungen.

  • 引き出し (hikidashi) - Schublade
  • に (ni) - Teilchen, das den Ort angibt, an dem sich etwas befindet
  • は (wa) - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 大切な (taisetsuna) - wichtig, wertvoll
  • 思い出 (omoide) - Erinnerung
  • が (ga) - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • たくさん (takusan) - viele
  • 詰まっている (tsumatteiru) - voll sein, vollgestopft
当たりが出た!

Atari ga deta!

Ich habe es richtig! oder "Ich habe gewonnen!"

Der Schlag kam heraus!

  • 当たり - bedeutet "Treffer" oder "Glück" auf Japanisch.
  • が - Subjektpartikel auf Japanisch.
  • 出た - Verb "weggehen" in der bejahenden Vergangenheitsform im Japanischen.
  • ! - Ausrufezeichen auf Japanisch.
彼は使命を遣るために出発した。

Kare wa shimei o yaru tame ni shuppatsu shita

Er ging, um seine Mission zu erfüllen.

Er ging aus, um eine Mission zu übernehmen.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 使命 (shimei) - Mission
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 遣る (yaru) - erreichen
  • ために (tameni) - Für
  • 出発 (shuppatsu) - Startseite
  • した (shita) - Gemacht
彼は的確な答えを出した。

Kare wa tekikaku na kotae o dashita

Er gab eine genaue Antwort.

  • 彼 (kare) - Er
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 的確な (tekikakuna) - preciso, exato
  • 答え (kotae) - Antworten
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 出した (dashita) - Ja, präsentiert.
彼は敵を討つために戦いに出た。

Kare wa teki o utsu tame ni tatakai ni deta

Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.

Er zog in den Kampf, um den Feind zu besiegen.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 敵 - Feind - alemão
  • を - Japanische Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angeben
  • 討つ - Japanisches Verb, das "besiegen" bedeutet
  • ために - Japanische Ausdruck, der "für" bedeutet.
  • 戦い - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Kampf".
  • に - japanische Partikel, die den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet
  • 出た - japanisches Verb für "verlassen"
彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Er hat die Stelle aufgegeben.

Er macht seinen Job.

  • 彼 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 仕事 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Arbeit".
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 投げ出した - Japanisches Verb, das "wegwerfen" oder "aufgeben" bedeutet
彼女は空港で私を出迎えてくれた。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta

Sie empfing mich am Flughafen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 空港 (kūkō) - Flughafen
  • で (de) - Ortungsteilchen
  • 私 (watashi) - ich
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 出迎えてくれた (demukaetekureta) - hat mich empfangen
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

Aus