Tipo de palavra: Verbo

  • 改良

    かいりょう | kairyou | 改善; 改善する; 改善策; 改善案; 改善点; 改良する; 改良案; 改良点; 改良策.

    |

    melhoria, reforma

  • 買う

    かう | kau | 購入する; 仕入れる; 手に入れる; 獲得する; 申し込む; 買い付ける; 購買する; 買い込む; 買い取る; 購入する; 買い求める; 買い揃える; 買い付ける; 買い出す; 買い漁る; 買い物する; 買い足す; 買い取りする; 買い替える.

    |

    comprar

  • 飼う

    かう | kau | 養う; 育てる; 飼育する; 飼犬を飼う; 飼い主になる

    |

    manter, criar, alimentar

  • 返す

    かえす | kaesu | 返却する; 戻す; 返す; 取り戻す; 帰す; 払い戻す; 返品する; 返却する; 返却; 送り返す; 返却額; 返送する; 返却期限; 返却場所; 返却箱; 返却手続き; 返却方法; 返却書類; 返却手数料; 返却レシート; 返却日; 返却品; 返却期間; 返却場所指定; 返却不可; 返却不要; 返却不可品; 返却不可事由; 返却不可商品; 返却不

    |

    devolver algo

  • 帰す

    かえす | kaesu | 送り返す; 戻す; 返却する; 退ける; 送還する; 送り出す; 送り返しする; 送り返すこと; 出迎える; 送り届ける; 送り出し; 送り出しする; 送り出すこと; 帰すこと; 送り返し; 送り返すように言う; 送り返すように頼む; 送り返すように求める; 送り返すように命じる; 送り返すように指示する.

    |

    enviar de volta

  • 顧みる

    かえりみる | kaerimiru | 振り返る; 考慮する; 見返す; 振り向く; 思い起こす

    |

    olhar para trás, virar-se, revisar

  • 省みる

    かえりみる | kaerimiru | 反省する; 振り返る; 反省する; 振り返る; 振り返る.

    |

    refletir

  • 反る

    かえる | kaeru | 反転する; 曲がる; 屈曲する; 屈む; 曲げる; 反り返る; 反り曲がる; ひねる; ねじる; くねる; しなる; ひしゃげる; うねる; うねりを起こす; うねりを生じる; ひしゃげる; ひしゃくれる; ひしゃくれ上がる; ひしゃみ上がる; ひしゃみ返る; ひしゃみ曲がる; ひしゃみ屈曲する; ひしゃみ屈む; ひしゃ

    |

    mudar, virar, virar de cabeça para baixo

  • 代える

    かえる | kaeru | 替える; 代わる; 変える; 換える; 交換する

    |

    trocar, intercambiar, substituir, substituir

  • 替える

    かえる | kaeru | 代える; 変える; 換える; 交換する; 入れ替える; 取り替える; 改める

    |

    trocar, intercambiar, substituir, substituir.

  • 換える

    かえる | kaeru | 替える; 代える; 変える; 交換する; 取り替える; 改める

    |

    trocar, intercambiar, substituir, substituir

  • 回復

    かいふく | kaifuku | 回復; 復活; 再生; 復帰; 回復する; 治癒する; 病気を治す; 元気になる; 蘇生する; 生き返る; 元気を取り戻す; 体調を回復する; 健康になる; 元気回復する; 元気復活する; 快復する; 元気に回復する; 元気に復活する; 元気になること; 健康回復する; 健康に戻る; 元気を取り戻すこと; 元気になること; 健康になること; 元気を回復する; 元気を

    |

    recuperação (de doença), reabilitação, restauração

  • 介抱

    かいほう | kaihou | 介抱; 介抱する; 介抱をする; 介抱すること; 介抱をすること; 介抱者; 介抱する人; 介抱をする人; 看護; 看病; 看取り; 世話; 世話をする; 世話人; 世話する人; 看護する人; 看病する人; 看取りする人; 世話する人; 世話をする人; 介護; 介護する; 介護をする; 介護すること; 介護をすること; 介護者; 介護する人; 介護をする人.

    |

    enfermagem, cuidar

  • 改訂

    かいてい | kaitei | 改定; 修正; 更新; リビジョン

    |

    revisão

  • 解散

    かいさん | kaisan | 解体; 分解; 崩壊; 終了; 終幕

    |

    término, dissolução

  • 開始

    かいし | kaishi | 始まる; スタートする; 起動する; 着手する; 開く; 起こる; 発生する; 設立する; 開始する; 始める; 起こす; 立ち上がる; 手をつける; 取りかかる; 手を付ける; 始動する; 着手する; 開拓する; 開始点; 起点; スタート; 初め; 起源; 発端; 原点; 起動; 着手; 開始時刻; 始まり; 起動時刻; 開始前; 始動; 始め; 開始時間

    |

    início, começo, partida

  • 解除

    かいじょ | kaijyo | 解除; 取り消し; 中止; 終了; 解除する; 取り消す; 中止する; 終了する

    |

    cancelamento, revogação, liberação, anulação

  • 改善

    かいぜん | kaizen | 改良; 改革; 改正; 改める; 改善する

    |

    melhoria, aprimoramento, melhoria incremental e contínua

  • かい | kai | 循環; 周回; 反復; 再度; 繰り返し; ループ

    |

    contador de ocorrências

  • おり | ori | 編み込み; 編む; 織り; 織物; 織り方; 織り目; 織機; 織工; 織り手; 織り糸; 織り出す; 織り上げる; 織り込む; 織り成す; 織り合わせる; 織り継ぐ; 織り続ける; 織り紙; 織り模様; 織り柄.

    |

    tecer, tecelagem, item tecido

  • 折り返す

    おりかえす | orikaesu | 折り曲げる; 折り返し; 折り曲がる; 折り返す; 折り返し点; 折り返し地点; 折り返し線; 折り返し時間; 折り返し地点まで; 折り返し地点までの距離; 折り返し地点までの時間; 折り返し地点までの距離と時間; 折り返し地点までの距離と時間を計算する; 折り返し地点までの距離と時間を測定する; 折り返し地点までの距離と時間を調べる; 折り返し地

    |

    virar para cima, dobrar para trás

  • 下りる

    おりる | oriru | 降りる; おりる; くだる

    |

    descer (por exemplo, de um ônibus), desembarcar, descer (por exemplo, uma montanha)

  • 降りる

    おりる | oriru | 下りる; 降ろす; 降ろる; 降下する; 降り下りる; 降り降ろす; 降り下ろす; 降りる; 降ろす; 降ろる; 降下する; 降り下りる; 降り降ろす; 降り下ろす.

    |

    descer (por exemplo, de um ônibus), desembarcar, descer (por exemplo, uma montanha)

  • 織る

    おる | oru | 編む; 編み込む; 編み出す; 編み物をする; 織り上げる; 織り出す; 織り込む; 織り成す; 織り上げる; 織り出す; 織り込む; 織り成す.

    |

    tecer

  • 折る

    おる | oru | 折り曲げる; 折り畳む; 折り込む; 折り重ねる; 折り返す; 折り合わせる; 折り曲げる; 折り畳む; 折り込む; 折り重ねる; 折り返す; 折り合わせる

    |

    quebrar, dobrar, colher flor

  • 折れる

    おれる | oreru | 折る; 壊れる; 破れる; 断れる; 曲がる

    |

    quebrar, ser dobrado, ceder, virar (uma esquina)

  • 卸す

    おろす | orosu | 卸し; 仕舞う; 終える; 済ます; 処理する

    |

    vender por atacado, ralado (legumes)