การแปลและความหมายของ: 非 - hi

การกำเนิดและคำจำกัดความของ 「非」 (hi)

คำว่า 「非」 (hi) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นอักษรอิโดแกรมที่ใช้กันทั่วไปซึ่งมีความหมายถึงการปฏิเสธหรือการตรงข้าม อักษรคันจินี้มักถูกใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่ไม่ต้องการหรืออยู่ในความตรงข้ามกับสิ่งที่เป็นบวก เอทิโมโลยีของ 「非」 มีรากศัพท์มาจากตัวอักษรจีนซึ่งเดิมเป็นสัญลักษณ์แสดงถึงความคิดที่ว่าเป็นสิ่งที่ไม่ถูกต้องหรือไม่ตรงตามมาตรฐานที่กำหนด ในการเขียนภาษาจีน อักษรคันจินี้สามารถถูกแบ่งออกเป็นสองส่วนที่สมมาตร แสดงถึงแนวความคิดของการตรงข้ามหรือการเผชิญหน้า

การใช้และความหลากหลายของคำว่า 「非」

ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่, 「非」 ถูกใช้ในคำผสมหลายคำที่เสริมสร้างหน้าที่ของมันในการปฏิเสธ นี่คือตัวอย่างบางอย่างที่พบบ่อย:

  • 「非常」(hijou) - หมายถึงเหตุฉุกเฉินหรือสิ่งที่ไม่ธรรมดา ซึ่งชัดเจนว่าแสดงถึงแนวคิดที่ไม่ธรรมดา
  • 「非合法」(hihou) - หมายถึงสิ่งที่ผิดกฎหมายหรือไม่ชอบธรรม โดยเน้นแนวคิดเรื่องสิ่งที่ขัดต่อกฎหมาย
  • 「非難」(hinan) - ซึ่งหมายถึงการวิจารณ์หรือการตำหนิ สื่อถึงแนวคิดของความไม่เห็นด้วยอีกครั้ง

การมีอยู่ของคันจิ 「非」 ในคำบางคำเสริมความหมายของการเบี่ยงเบนจากสิ่งที่ถือว่าเป็นมาตรฐานหรือน่าจะเป็นที่ยอมรับ ความเป็นสากลของแนวคิดการปฏิเสธทำให้ตัวอักษรนี้มีความคล้ายคลึงในหลายภาษา โดยมักจะเต็มไปด้วยความหมายเชิงลบ

ต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์และความหมายทางวัฒนธรรม

ในทางประวัติศาสตร์ อักขระเช่น 「非」 มีบทบาทสำคัญในวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น คำนี้มีรากฐานฝังลึกในปรัชญาและโครงสร้างทางภาษาของญี่ปุ่นและจีน ผลงานของมันเกินกว่าการปฏิเสธอย่างง่าย ๆ โดยมักจะเกี่ยวข้องกับแนวคิดด้านจริยธรรมและศีลธรรมที่ท้าทายสถานภาพที่เป็นอยู่หรือตามความคาดหวังทางสังคม ในบริบททางวัฒนธรรม การปฏิเสธนี้สามารถเป็นสัญลักษณ์ของการต่อต้าน การปฏิรูป หรือความจำเป็นในการเปลี่ยนแปลง ซึ่งสะท้อนถึงพลศาสตร์ทางสังคมและการเมืองในช่วงเวลาที่สำคัญของประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น

ดังนั้น เมื่อเรียนรู้คำว่า 「非」 และการประยุกต์ใช้ของมัน ไม่เพียงแต่จะได้รับความรู้ทางภาษา แต่ยังได้ความเข้าใจที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นเกี่ยวกับนัยทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่นและสังคมที่มีอิทธิพลต่อการก่อตัวของมัน การตั้งสติอย่างนี้ช่วยให้ชื่นชมว่าตัวอักษรที่เรียบง่ายสามารถมีความหมายที่ซับซ้อนและมีน้ำหนักทางวัฒนธรรมได้อย่างไร

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 非 (hi) - ไม่, ติดลบ
  • 非常 (hijou) - สุดขีด มาก
  • 違う (chigau) - แตกต่าง, ทำผิด
  • 違反 (ihan) - การละเมิด
  • 違法 (ihou) - ผิดกฎหมาย
  • 不正 (fusei) - ผิดปกติ, ไม่ยุติธรรม
  • 不適 (futekisuru) - ไม่เหมาะสม ไม่เหมาะกับ
  • 不適切 (futekisetsu) - ไม่เหมาะสม, ไม่เหมาะแก่การใช้
  • 不正確 (fuseikaku) - ไม่ถูกต้อง ไม่แม่นยำ
  • 不合格 (fugoukaku) - ไร้ความสามารถ ล้มเหลว
  • 不合理 (fugouri) - ไม่สมเหตุสมผล
  • 不備 (fubi) - ความบกพร่อง, ความล้มเหลว
  • 不完全 (fukanzen) - ไม่สมบูรณ์
  • 不十分 (fujubun) - ไม่เพียงพอ, ไม่เหมาะสม
  • 不適当 (futekitou) - ไม่เหมาะสม ไม่เหมาะกับ
  • 不適合 (futekigou) - ไม่เข้ากัน
  • 不適宜 (futekigi) - ไม่เหมาะสม

คำที่เกี่ยวข้อง

非難

hinan

ความผิด; การโจมตี; การวิจารณ์

非常

hijyou

ฉุกเฉิน; พิเศษ; ไม่ธรรมดา

非行

hikou

อาชญากรรม; พฤติกรรมไม่เหมาะสม

是非

zehi

แน่นอน; ไม่มีพลาด

是非とも

zehitomo

โดยทุกวิถีทาง (ด้วยความรู้สึกว่าไม่ยอมรับคำตอบว่า "ไม่")

免税

menzei

การยกเว้นภาษี; การยกเว้นบริการ

無茶

mucha

ไร้สาระ; แปลกประหลาด; มากเกินไป; อาการผื่น; ไร้สาระ; ไร้สาระ; ไร้สาระ

myou

แปลก; ผิดปกติ

批判

hihan

วิจารณ์; การตัดสิน; ความคิดเห็น

甚だ

hanahada

มาก; อย่างมาก; อย่างสุดขีด

Romaji: hi
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: บกพร่อง; ไม่

ความหมายในภาษาอังกฤษ: faulty-;non-

คำจำกัดความ: ไม่เป็นสิ่งที่เป็นอยู่ ไม่มีอยู่จริง.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (非) hi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (非) hi:

ประโยคตัวอย่าง - (非) hi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

非難されることは辛いです。

Hinansareru koto wa tsurai desu

มันยากที่จะถูกวิจารณ์

มันยากที่จะถูกตั้งข้อหา。

  • 非難される - ถูกวิจารณ์
  • こと - สิ่งของ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 辛い - เจ็บปวด, ยากลำบาก
  • です - เป็น
描写は小説や詩において非常に重要な要素です。

Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu

คำบรรยายเป็นองค์ประกอบที่สำคัญมากในนวนิยายและบทกวี。

การบรรยายเป็นปัจจัยที่สำคัญมากในนิยายและบทกวี。

  • 描写 (byousha) - คำอธิบาย
  • 小説 (shousetsu) - โรแมนซ์, นิยายวิทยาศาสตร์
  • 詩 (shi) - บทกวี
  • において (ni oite) - ใน, ภายในของ
  • 非常に (hijou ni) - สุดขีด
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 要素 (yousu) - องค์ประกอบ
  • です (desu) - เป็น
この建物の構造は非常に堅牢です。

Kono tatemono no kōzō wa hijō ni kenrō desu

โครงสร้างของอาคารนี้มีความแข็งแกร่งมาก

โครงสร้างของอาคารนี้มีความแข็งแกร่งมาก

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี้(นี้)"
  • 建物 - 名詞で「エディフィス」を意味するもの;
  • の - อนุภาคที่แสดงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ;
  • 構造 - หมายถึง "โครงสร้าง"
  • は - อนุภาคที่แสดงหัวข้อของประโยค;
  • 非常に - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก" หรือ "สุดขีด"
  • 堅牢 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "แข็งแรง" หรือ "ทนทาน"
  • です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
非常に美しい景色ですね。

Hijou ni utsukushii keshiki desu ne

ทิวทัศน์สวยงามมาก

มันเป็นทิวทัศน์ที่สวยงามมาก

  • 非常に - advérbio que significa "muito"
  • 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
  • 景色 - ภูมิทัศน์
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
  • ね - อนุภาคที่บ่งบอกการยืนยันหรือการค้นหาการยืนยัน
非行は社会問題です。

Hikou wa shakai mondai desu

อาชญากรรมเป็นปัญหาสังคม

ความไม่ลงรอยกันเป็นปัญหาสังคม

  • 非行 (hikou) - พฤติกรรมที่ไม่เหมาะสม, อาชญากรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • 問題 (mondai) - ปัญหา
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
是非とも参加してください。

Shihai tomo sanka shite kudasai

กรุณาเข้าร่วมทุกวิถีทาง。

กรุณาร่วมเป็นส่วนหนึ่งกับเรา。

  • 是非とも - ทุกวิถีทาง
  • 参加 - เข้าร่วม
  • してください - โปรดทำ
切開手術は非常に重要です。

Sekkai shujutsu wa hijō ni jūyō desu

การผ่าตัดขนาดใหญ่มีความสำคัญมาก

การผ่าตัดคอปเปิลมีความสำคัญมาก

  • 切開手術 - การผ่าตัดเปิดช่อง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 非常に - สุดขีด
  • 重要 - สำคัญ
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
今日の会見は非常に重要です。

Kyou no kaiken wa hijou ni juuyou desu

การประชุมวันนี้มีความสำคัญมาก

การประชุมวันนี้มีความสำคัญมาก

  • 今日の会見 - การประชุมวันนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 非常に - สุดขีด
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
今日の会談は非常に建設的でした。

Kyou no kaidan wa hijou ni kensetsu teki deshita

การบรรยายวันนี้เป็นไปอย่างสร้างสรรค์มาก

การบรรยายวันนี้เป็นไปอย่างสร้างสรรค์มาก

  • 今日の会談 - "Kyou no kaidan" หมายถึง "การประชุมวันนี้" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • は - "は" (wa) เป็นอนุภาคไวยากรณ์ในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค。
  • 非常に - "Hijouni" หมายถึง "มาก" หรือ "สุด ๆ" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • 建設的 - "Kensetsuteki" หมายถึง "สร้างสรรค์" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • でした - "Deshita" เป็นรูปที่สุภาพในอดีตของกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น。
亜科の生物は非常に興味深いです。

Akabutsu no seibutsu wa hijō ni kyōmibukai desu

สิ่งมีชีวิตในอนุวงศ์ Akabutsu นั้นน่าสนใจมาก

สัตว์นักล่าที่ยอดเยี่ยมมาก

  • 亜科 - ซับฟามิเลีย
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 生物 - เป็นสิ่งมีชีวิต
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 非常に - มาก
  • 興味深い - น่าสนใจ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ไม่