การแปลและความหมายของ: 通 - tsuu

คำญี่ปุ่น 通[つう] เป็นคำที่หลากหลายและมีนัยสำคัญ อันปรากฏทั้งในชีวิตประจำวันและในสำนวนที่เฉพาะเจาะจง หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย รากศัพท์ และการใช้งานของมันอาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

นักเรียนหลายคนสับสนกับความหมายที่หลากหลายของ 通 ซึ่งแตกต่างตั้งแต่ "ผ่าน" ไปจนถึง "เป็นผู้เชี่ยวชาญในบางสิ่ง" ที่นี่เราจะเผยประเด็นเหล่านี้ออกมา แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นใช้มันในชีวิตประจำวันอย่างไรและในสถานการณ์ใดที่มันโดดเด่น หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเสริมสร้างความรู้ของคุณ Suki Nihongo มีการอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับคำต่าง ๆ เช่นนี้

ความหมายและการแปลของ 通[つう]

ในรูปแบบพื้นฐานที่สุด 通[つう] สามารถแปลว่า "ผ่าน" หรือ "ข้าม" แต่ความหมายของมันไปไกลกว่านั้นมาก ขึ้นอยู่กับบริบท มันยังมีความคิดเกี่ยวกับ "การเข้าใจอย่างลึกซึ้ง" หรือ "มีข้อมูลดีเกี่ยวกับเรื่องหนึ่ง" ตัวอย่างเช่น เมื่อมีคนถูกเรียกว่า 通な人[つうなひと] หมายความว่าคน ๆ นั้นเป็นผู้เชี่ยวชาญในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง

การใช้งานทั่วไปอีกอย่างหนึ่งคือในคำที่ประกอบกัน เช่น 通行[つうこう] (การผ่าน) หรือ 通勤[つうきん] (การเดินทางไปทำงาน) ความยืดหยุ่นของคำนี้ทำให้มันเป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษา ญี่ปุ่น เนื่องจากมันปรากฏในหลากหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวันและแม้แต่ในวลีที่มีลักษณะทางเทคนิคมากขึ้น

กำเนิดและการเขียนของคันจิ 通

อักษรคันจิ 通 ประกอบด้วยเรดิคัล 辶 (ซึ่งบ่งบอกการเคลื่อนไหว) ร่วมกับ 甬 (ซึ่งแสดงถึงแนวคิดของการผ่านไป) การรวมกันนี้เสริมความหมายเดิมของมันที่เกี่ยวข้องกับการข้ามหรือเชื่อมต่อสถานที่ งานศึกษาด้านอีติโมโลยีชี้ให้เห็นว่าการใช้งานนั้นมีมาตั้งแต่จีนโบราณ และถูกปรับใช้เป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการอ่านเช่น つう (ออน'yomi) และ とおる (คุน'yomi)

ควรเน้นว่าสำหรับการอ่าน つう มักจะถูกใช้ในคำที่เป็นนามธรรมมากขึ้นหรือเฉพาะเจาะจง ในขณะที่ とおる จะปรากฏในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมมากกว่า เช่น 道を通る[みちをとおる] (ผ่านทาง). การเข้าใจความแตกต่างนี้ช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปเมื่อสร้างประโยคหรือแปลข้อความในภาษาญี่ปุ่น.

การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย

ในญี่ปุ่น การเป็น通[つう]ในหัวข้อใดหัวข้อหนึ่งถือเป็นคุณสมบัติที่น่าชื่นชม โดยเฉพาะในด้านต่างๆ เช่น อาหาร ศิลปะ หรือวัฒนธรรมป๊อป ตัวอย่างเช่น การรู้รายละเอียดทั้งหมดเกี่ยวกับประเภทอาหารท้องถิ่นสามารถทำให้คนๆ หนึ่งถูกเรียกว่า通 ข้อดีนี้สะท้อนถึงคุณค่าที่สังคมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความรู้ลึกซึ้งและการอุทิศตน

นอกจากนี้ คำนี้ยังปรากฏในวลีที่มีประโยชน์ในชีวิตประจำวัน เช่น 電話が通じない[でんわがつうじない] (โทรศัพท์ไม่สามารถเชื่อมต่อได้) หรือ 意味が通じる[いみがつうじる] (ทำให้เข้าใจได้) การรับรู้ว่าวิธีการใช้เหล่านี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่อง “การไหล” หรือ “ความเข้าใจ” จะช่วยให้ง่ายต่อการจำและนำไปใช้ในบทสนทนาจริง.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つう (tsuu) - การสื่อสาร, ตั๋ว
  • とおる (tooru) - ข้าม
  • かよう (kayou) - ไปและกลับ, เข้าชั้นเรียน (เช่น: โรงเรียน)
  • かようする (kayou suru) - ไปบ่อย ๆ, ไปและกลับ
  • すべる (suberu) - สไลด์ภาพนิ่ง
  • すべっていく (subette iku) - เลื่อนออกไป
  • よこたわる (yokotawaru) - นอนลง, อยู่ในท่านอน
  • とおりすぎる (toorisugiru) - ผ่านไป, ผ่าน
  • とおりぬける (toorinukeru) - ผ่านไป, ข้ามอย่างสมบูรณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

流通

ryuutsuu

การหมุนเวียนของเงินหรือสินค้า การไหลของน้ำหรืออากาศ การกระจาย

融通

yuuzuu

เงินกู้ (เงิน); ที่พัก; ความสามารถในการปรับตัว; ความเก่งกาจ; การจัดหาเงินทุน

遣り通す

yaritoosu

ดำเนินการต่อ; เพื่อไปให้ถึง; ทำให้สมบูรณ์

見通し

mitooshi

ทัศนคติ; มุมมองที่ไม่มีสิ่งกีดขวาง วิสัยทัศน์; พยากรณ์; หนังสือชี้ชวน; มุมมองภายใน

不通

futsuu

ระงับ; การหยุดชะงัก; หยุด; ผูกขึ้น; การหยุด

普通

futsuu

1. โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; โดยทั่วไป; 2. รถไฟที่จอดทุกสถานี

一通り

hitotoori

สามัญ; ตามปกติ; โดยทั่วไป สั้น ๆ

人通り

hitodoori

การจราจรทางเท้า

似通う

nikayou

เพื่อดูอย่างใกล้ชิด

通す

toosu

ปล่อยมันไป; ไม่สนใจ; ดำเนินการต่อ; บำรุงรักษา; หลีกทางให้

Romaji: tsuu
Kana: つう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: นักเลง; เคาน์เตอร์บัตร

ความหมายในภาษาอังกฤษ: connoisseur;counter for letters

คำจำกัดความ: แลกเปลี่ยนข้อมูลและความคิดเห็นกับคนอื่น ๆ การสื่อสาร มันยังอ้างถึงสื่อและวิธีการ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (通) tsuu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (通) tsuu:

ประโยคตัวอย่าง - (通) tsuu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

身振りで意思疎通する。

Miburui de ishi sotsu suru

สื่อสารผ่านภาษาฝ่ายงาน

สื่อสารด้วยท่าทาง

  • 身振り (mifuri) - พฤติกรรมร่างกาย
  • で (de) - คำศัพท์ที่บ่งชี้ถึงสื่อหรือเครื่องมือ
  • 意思疎通 (ishisotsu) - การสื่อสารความคิดหรือความคิด
  • する (suru) - คำกริยาที่แสดงการกระทำ ในกรณีนี้ คือ "fazer"
通信が途切れた。

Tsuushin ga togireta

การสื่อสารขัดข้อง

การสื่อสารขัดข้อง

  • 通信 - การสื่อสาร
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 途切れた - ถูกตัดสินใจ
鉄道は日本の交通手段の一つです。

Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu

เส้นทางรถไฟเป็นหนึ่งในวิธีการขนส่งในประเทศญี่ปุ่น

รถไฟเป็นหนึ่งในวิธีการขนส่งของญี่ปุ่น。

  • 鉄道 - ทางรถไฟ
  • は - เป็นคำกริยาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "รถไฟ"
  • 日本 - ประเทศญี่ปุ่น
  • の - มันคืออักษรเดียวในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือการเชื่อมโยง, ในกรณีนี้คือ "ของประเทศญี่ปุ่น"
  • 交通手段 - "meio de transporte" แปลว่า "การขนส่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の - อีกครั้งหมายถึงการเป็นเจ้าของหรือการมีความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้คือ "ของพาหนะ"
  • 一つ - หมายความว่า "หนึ่ง" ในญี่ปุ่นคือ "หนึ่งในวิธีการขนส่ง" ในเคสนี้
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
道路は交通の要である。

Douro wa koutsuu no you de aru

ถนนเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการสัญจรไปมา

ถนนเป็นกุญแจสำคัญในการสัญจร

  • 道路 (douro) - ถนน
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 交通 (koutsuu) - การจราจร, transporte
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 要 (you) - สำคัญ
  • である (dearu) - เซอร์, เอสทาร์
通知を受け取りました。

Tsūchi o uketorimashita

ฉันได้รับการแจ้งเตือน

ฉันได้รับการแจ้งเตือน

  • 通知 (tsūchi) - การแจ้งเตือน
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 受け取りました (uketorimashita) - ได้รับ
通貨は国の経済に大きな影響を与えます。

Tsūka wa kuni no keizai ni ōkina eikyō o ataemasu

เงินตรามีผลกระทบอย่างมีนัยสำคัญต่อเศรษฐกิจของประเทศ

สกุลเงินมีผลกระทบอย่างมากต่อเศรษฐกิจของประเทศ

  • 通貨 - เหรียญ
  • 国 - ประเทศ
  • 経済 - เศรษฐศาสตร์
  • 大きな - หมายถึง "ใหญ่" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 影響 - impacto ประมาณว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นนั่นเอง
  • 与えます - หมายถึง "ให้" เป็นภาษาญี่ปุ่น แต่ในบริบทนี้สามารถแปลได้ว่า "มี" หรือ "ปฏิบัติ"
日本の通貨は円です。

Nihon no tsūka wa en desu

สกุลเงินของญี่ปุ่นคือเยน

สกุลเงินญี่ปุ่นเป็นวงกลม

  • 日本の - จากญี่ปุ่น
  • 通貨 - "moeda"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 円 - "iene"
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
彼らの意見は似通っている。

Karera no iken wa nitōtte iru

ความคิดเห็นของพวกเขาคล้ายกัน

ความคิดเห็นของพวกเขาคล้ายกัน

  • 彼らの - คำสรรพนามที่หมายถึง "พวกเขา"
  • 意見 - คำนามที่หมายถึง "ความคิดเห็น"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 似通っている - เป็นคล้าย (ser semelhante)
人通りが多い街は活気がある。

Hitodorigai ga ooi machi wa katsuki ga aru

เมืองที่มีผู้คนพลุกพล่านคึกคัก

เมืองที่มีผู้คนมากมายมีชีวิตชีวา

  • 人通りが多い - บ่วงบันนีมีคนเยอะๆที่เดินเคลื่อนไปมา
  • 街 - เป็นคำที่หมายถึงเมืองหรือย่านในภูมิภาค
  • は - ตัวชี้เรื่อง.
  • 活気がある - มีพลังงาน การเคลื่อนไหว และความมีชีวิตชีวาในพื้นที่
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

กรุณาเดินตรงไปข้างหน้าบนถนนนี้

เดินตรงไปตามถนนนี้

  • この通り - "kono toori" หมายความว่า "ถนนนี้"
  • を - "o" เป็นอิสระที่ใช้บ่งบอกว่าเป็นเรื่องที่ถูกกระทำโดยช่องทางตรงในประโยค
  • まっすぐ - "massugu" หมายถึง "ตรง"
  • 行って - "itte" เป็นรูปคำสั่งของคำกริยา "ir"
  • ください - "kudasai" หมายถึง "กรุณา"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

通