การแปลและความหมายของ: 許す - yurusu
Etimologia de 「許す」 (yurusu)
A palavra japonesa 「許す」 (yurusu) é composta por dois componentes principais: o kanji 「許」 e o sufixo verbal 「す」. O kanji 「許」 é utilizado para expressar conceitos como permissão e perdão. É composto pelo radical 「言」, que representa a fala ou palavra, e o radical 「午」, que é uma representação pictórica de uma plataforma ou suporte. Juntos, esses elementos significam "liberar palavras" ou "dar permissão". O sufixo 「す」 é um elemento gramatical que indica a forma verbal do substantivo.
Definição e Uso de 「許す」
「許す」 (yurusu) é um verbo que, em seu uso mais comum, significa "perdoar" ou "permitir". Em situações cotidianas, essa palavra pode ser aplicada em uma variedade de contextos. Ela pode ser usada para perdoar uma ofensa, dar permissão para realizar uma ação ou até mesmo para aceitar uma situação. Na cultura japonesa, o ato de perdoar é considerado uma virtude, e o uso desse verbo reflete a importância de manter a harmonia nas relações interpessoais.
Origem Histórica e Contextos Culturais
A origem histórica do uso de 「許す」 remonta aos antigos textos japoneses, onde o conceito de permissão e perdão era essencial em um sistema social hierárquico e comunitário. Na literatura clássica, o verbo aparece em diferentes formas, refletindo a evolução do idioma e a adaptação das práticas sociais ao longo do tempo. Historicamente, a prática do perdão era em si uma compreensão filosófica e prática das relações humanas, expressando um equilíbrio entre responsabilidade pessoal e indulgência.
No âmbito cultural, a prática do 「許す」 é frequentemente associada ao conceito de 「和」 (wa), que representa a harmonia. A capacidade de perdoar ou conceder permissão muitas vezes é vista como um meio de manter o 「和」 dentro de um grupo ou comunidade. Nessas circunstâncias, essa expressão é central para estabelecer e manter laços sociais, reforçando a conexão entre os indivíduos em uma sociedade coletiva.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 許す
- 許せます Forma educada
- 許すな Imperativo negativo
- 許せなかった Passado negativo
- 許します Futuro - Forma educada
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 許可する (Kyoka suru) - Dar permissão, aprovar.
- 許諾する (Kyodaku suru) - Conceder autorização, geralmente em um contexto legal.
- 許容する (Kyoyou suru) - Aceitar, tolerar, permitir dentro de limites.
- 許す (Yurusu) - Perdoar, liberar, permitir.
- 承認する (Shounin suru) - Aprovar, reconhecer oficialmente.
- 許可を与える (Kyoka wo ataeru) - อนุญาตให้。
- 許可を出す (Kyoka wo dasu) - Emitir permissão ou autorização.
- 許可を得る (Kyoka wo eru) - ขออนุญาต
- 了承する (Ryoushou suru) - Aceitar, dar consentimento ou reconhecimento.
Romaji: yurusu
Kana: ゆるす
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: อนญาต; อนุญาต; เพื่ออนุมัติ; ได้รับการยกเว้น (ปรับ); ขอโทษ (จาก); ไว้วางใจ; ให้อภัย; ให้อภัย; ขอโทษ; ปล่อย; ออกจาก.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to permit;to allow;to approve;to exempt (from fine);to excuse (from);to confide in;to forgive;to pardon;to excuse;to release;to let off
คำจำกัดความ: Aceite erros e enganos e não os castigue.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (許す) yurusu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (許す) yurusu:
ประโยคตัวอย่าง - (許す) yurusu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shinryaku wa yurusarenai
A invasão não é permitida.
Invasão não é permitida.
- 侵略 - invasão
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Jinshu sabetsu wa yurusarenai
A discriminação racial não é permitida.
A discriminação racial não é permitida.
- 人種差別 - Discriminação racial
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
การประมาทผู้อื่นคือพฤติกรรมที่ไม่ยอมรับ
ทาสเป็นการกระทำที่ยอมรับไม่ได้
- 中傷 - difamação
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
- 行為 - ação
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Fusei na kōi wa yurusarenai
ไม่อนุญาตให้ใช้พฤติกรรมที่ผิดกฎหมาย
ไม่อนุญาตให้มีการกระทำที่ไม่ได้รับอนุญาต
- 不正な - หมายถึง "ผิดกฎหมาย" หรือ "ไม่เหมาะสม" ครับ.
- 行為 - หมายถึง "การกระทำ" หรือ "การปฏิบัติ".
- は - มันเป็นคำไทยที่หมายถึงเรื่องหลักของประโยคค่ะ.
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Bujoku suru koto wa yurusarenai
ไม่อนุญาตให้ดูถูก
- 侮辱する - insultar
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Kyōu iru koto wa yurusarenai
Não é permitido ser forçado.
- 強請る - Verbo que significa "extorquir" ou "suplicar insistentemente".
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
- は - Partícula que indica o tópico da frase, neste caso "強請ること".
- 許されない - Verbo na forma negativa que significa "não ser permitido" ou "ser proibido".
Kin'zuru koto wa yurusarenai
Proibido é proibido.
Não é permitido proibir.
- 禁ずる - proibir
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Kinjiru koto wa yurusarenai
Proibido é proibido.
Não é permitido proibir.
- 禁じる - proibir
- こと - สิ่งของ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
Sagi wa yurusarenai koui desu
Fraude é uma ação inaceitável.
A fraude é um ato inaceitável.
- 詐欺 - fraude
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - imperdoável
- 行為 - ato
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Nigasu koto wa yurusarenai
ไม่ได้รับอนุญาตให้หลบหนี
ไม่ได้รับอนุญาตให้หลบหนี
- 逃がす - ปล่อยให้หลุดพ้น
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ", "เรื่อง"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 許されない - ไม่ได้ permitido" หรือ "ไม่สามารถทน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
oshaberi
หูฟัง; พูด; การสนทนาที่ไม่ได้ใช้งาน; แชท; พล่าม; นินทา; พูดพล่อย; การพูด; พูดพล่อย; ปากใหญ่
