การแปลและความหมายของ: 製 - sei
A palavra japonesa 製[せい] é um termo versátil e frequentemente encontrado no cotidiano do Japão, especialmente em contextos relacionados à fabricação e produção. Se você já se deparou com essa palavra em embalagens, rótulos ou até mesmo em animes, pode ter ficado curioso sobre seu significado e uso. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e tradução até o contexto cultural e exemplos práticos de como ela aparece no idioma japonês.
Além de entender o significado básico de 製[せい], é importante conhecer como essa palavra se encaixa em expressões compostas e em que situações ela é mais utilizada. Se você está estudando japonês, saber como memorizá-la e aplicá-la corretamente pode ser um diferencial no seu aprendizado. Vamos mergulhar nesses detalhes para que você possa usar 製[せい] com confiança.
Significado e tradução de 製[せい]
O termo 製[せい] é um sufixo ou prefixo que geralmente significa "feito por", "produzido por" ou "fabricado em". Ele é amplamente utilizado para indicar a origem ou o método de produção de um item. Por exemplo, em embalagens de produtos, você pode encontrar expressões como 日本製 (にほんせい), que significa "feito no Japão". Essa palavra carrega um peso cultural, pois muitas vezes é associada à qualidade e ao padrão de fabricação japonês.
Em traduções para o português, 製[せい] pode ser adaptado de várias formas, dependendo do contexto. Em alguns casos, pode ser traduzido como "de fabricação" ou "de produção". É importante notar que, embora seu significado seja direto, o uso correto em frases exige atenção à estrutura gramatical do japonês. Por exemplo, アメリカ製 (アメリカせい) significa "feito nos EUA", mas a ordem das palavras e a partícula の podem alterar ligeiramente o sentido.
Origem e uso histórico de 製[せい]
A palavra 製[せい] tem raízes no kanji 製, que é composto pelos radicais 衣 (roupa) e 制 (controle, sistema). Originalmente, esse kanji estava relacionado à confecção de roupas, mas seu significado se expandiu para abranger qualquer tipo de fabricação ou produção. Esse desenvolvimento reflete a evolução da sociedade japonesa, que passou de uma economia baseada em artesanato para uma potência industrial.
No período Meiji (1868-1912), quando o Japão começou a se modernizar rapidamente, o termo 製[せい] ganhou ainda mais relevância. A industrialização trouxe consigo a necessidade de diferenciar produtos locais dos importados, e 製[せい] tornou-se uma forma eficaz de comunicar a origem e a qualidade dos bens. Até hoje, essa palavra é um símbolo de orgulho nacional em setores como automóveis, eletrônicos e têxteis.
การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่พบบ่อย
No dia a dia, 製[せい] aparece em diversas situações, desde rótulos de produtos até descrições técnicas. Uma expressão comum é 手製 (てせい), que significa "feito à mão" ou "artesanal". Esse termo é frequentemente usado para valorizar produtos que não são industrializados, como alimentos ou artesanato. Outro exemplo é 自家製 (じかせい), que se refere a algo "feito em casa", como conservas ou bebidas.
Além disso, 製[せい] é usado em contextos mais formais ou técnicos, como em manuais de instruções ou especificações de produtos. Por exemplo, 金属製 (きんぞくせい) significa "feito de metal", enquanto プラスチック製 (プラスチックせい) indica "feito de plástico". Saber identificar essas expressões pode ser muito útil para quem consome produtos japoneses ou estuda o idioma.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 作 (Saku) - ทำ, สร้าง; โดยทั่วไปหมายถึงการสร้างงานศิลปะหรืองานวรรณกรรม.
- 造 (Zō) - สร้าง, ผลิต; เน้นการก่อสร้างหรือการสร้างสิ่งต่าง ๆ ในขนาดใหญ่
- 生産 (Seisan) - การผลิต; โดยทั่วไปใช้ในบริบททางอุตสาหกรรมและเศรษฐกิจ.
- 製造 (Seizō) - การผลิต; หมายถึงการผลิตสินค้า โดยทั่วไปในบริบทของอุตสาหกรรม.
- 製作 (Seisaku) - การผลิต, การสร้าง; เน้นที่การสร้างผลิตภัณฑ์โดยเฉพาะในด้านศิลปะและความบันเทิง.
- 製品化 (Seihin-ka) - การตลาดสินค้า; หมายถึงกระบวนการแปรสภาพบางสิ่งให้เป็นผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (製) sei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (製) sei:
ประโยคตัวอย่าง - (製) sei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono seihin no yōto wa nan desu ka?
การใช้ผลิตภัณฑ์นี้คืออะไร?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 用途 - คำนามที่หมายถึง "การใช้" หรือ "การประยุกต์"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- か - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono seihin wa kōhinshitsu desu
ผลิตภัณฑ์นี้มีคุณภาพสูง
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์/ที่ทำด้วยมือ"
- は - คำนำหน้าของประโยคคือ "สินค้านี้"
- 高品質 - คำนามรวมที่หมายถึง "คุณภาพสูง"
- です - เป็น (bpen)
Kono seihin wa Nihon gensan desu
ผลิตภัณฑ์นี้มาจากประเทศญี่ปุ่น
ผลิตภัณฑ์นี้เป็นของพื้นเมืองจากญี่ปุ่น。
- この製品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 日本 - ญี่ปุ่น
- 原産 - ต้นกำเนิด, การผลิต
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Joutou na hinshitsu no seihin wo teikyou shimasu
เราให้บริการผลิตภัณฑ์คุณภาพที่เหนือกว่า
ให้บริการผลิตภัณฑ์คุณภาพสูง
- 上等な - สูงส่ง
- 品質 - คุณภาพ
- の - จาก
- 製品 - สินค้า
- を - วัตถุโดยตรง
- 提供します - fornecerá
Kakou wa seihin no hinshitsu wo koujou saseru tame ni juuyou desu
การประมวลผลเป็นสิ่งสำคัญในการปรับปรุงคุณภาพของสินค้าเสียงഏTante
- 加工 - กระบวนการผลิตหรือการประมวลผล
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 製品 - สินค้า
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 品質 - คุณภาพ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 向上 - ปรับปรุง, ปรับปรุง
- させる - คำกริยาที่เป็นสาเหตุสำหรับ "ทำให้ดีขึ้น"
- ために - เพื่อ, มีจุดประสงค์ที่
- 重要 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser", รูปท่านต่อประชาชน
Genryō wa seihin no hinshitsu ni ōkiku eikyō shimasu
วัสดุดิบมีผลที่สำคัญต่อคุณภาพของผลิตภัณฑ์ ค่ะ
- 原料 - วัตถุดิบ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 製品 - สินค้า
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 品質 - คุณภาพ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 大きく - อย่างมาก
- 影響します - อิทธิพล
Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu
ฉันต้องการผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพจริง
- 本物の品質を持つ - คุณภาพแท้
- 製品 - สินค้า
- 欲しい - ความปรารถนา
- です - คือ (พระกริยาในปัจจุบัน)
Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu
เราวางแผนที่จะขายผลิตภัณฑ์ใหม่
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- 新製品 - คำนาม "ผลิตภัณฑ์ใหม่"
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 売り出す - กริยา "vender" ในรูปที่ไม่ผัน
- 予定 - เนาส้วย "plano"
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
เราสามารถจัดการผลิตภัณฑ์มากมาย
- 私たちは - เรา
- 多くの - มูอีเทส์
- 製品 - ผลิตภัณฑ์
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 取り扱う - จัดการ หรือ จัดเก็บ ในภาษาญี่ปุ่น
- ことができます - สามารถ (samâat)
Seisaku wa watashitachi no shigoto desu
การผลิตเป็นงานของเรา
การผลิตเป็นงานของเรา
- 製作 (seisaku) - การผลิต, การผลิต
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 私たち (watashitachi) - เรา
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 仕事 (shigoto) - งาน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
