Tradução e Significado de: 製 - sei
A palavra japonesa 製[せい] é um termo versátil e frequentemente encontrado no cotidiano do Japão, especialmente em contextos relacionados à fabricação e produção. Se você já se deparou com essa palavra em embalagens, rótulos ou até mesmo em animes, pode ter ficado curioso sobre seu significado e uso. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e tradução até o contexto cultural e exemplos práticos de como ela aparece no idioma japonês.
Além de entender o significado básico de 製[せい], é importante conhecer como essa palavra se encaixa em expressões compostas e em que situações ela é mais utilizada. Se você está estudando japonês, saber como memorizá-la e aplicá-la corretamente pode ser um diferencial no seu aprendizado. Vamos mergulhar nesses detalhes para que você possa usar 製[せい] com confiança.
Significado e tradução de 製[せい]
O termo 製[せい] é um sufixo ou prefixo que geralmente significa "feito por", "produzido por" ou "fabricado em". Ele é amplamente utilizado para indicar a origem ou o método de produção de um item. Por exemplo, em embalagens de produtos, você pode encontrar expressões como 日本製 (にほんせい), que significa "feito no Japão". Essa palavra carrega um peso cultural, pois muitas vezes é associada à qualidade e ao padrão de fabricação japonês.
Em traduções para o português, 製[せい] pode ser adaptado de várias formas, dependendo do contexto. Em alguns casos, pode ser traduzido como "de fabricação" ou "de produção". É importante notar que, embora seu significado seja direto, o uso correto em frases exige atenção à estrutura gramatical do japonês. Por exemplo, アメリカ製 (アメリカせい) significa "feito nos EUA", mas a ordem das palavras e a partícula の podem alterar ligeiramente o sentido.
Origem e uso histórico de 製[せい]
A palavra 製[せい] tem raízes no kanji 製, que é composto pelos radicais 衣 (roupa) e 制 (controle, sistema). Originalmente, esse kanji estava relacionado à confecção de roupas, mas seu significado se expandiu para abranger qualquer tipo de fabricação ou produção. Esse desenvolvimento reflete a evolução da sociedade japonesa, que passou de uma economia baseada em artesanato para uma potência industrial.
No período Meiji (1868-1912), quando o Japão começou a se modernizar rapidamente, o termo 製[せい] ganhou ainda mais relevância. A industrialização trouxe consigo a necessidade de diferenciar produtos locais dos importados, e 製[せい] tornou-se uma forma eficaz de comunicar a origem e a qualidade dos bens. Até hoje, essa palavra é um símbolo de orgulho nacional em setores como automóveis, eletrônicos e têxteis.
Uso cotidiano e expressões comuns
No dia a dia, 製[せい] aparece em diversas situações, desde rótulos de produtos até descrições técnicas. Uma expressão comum é 手製 (てせい), que significa "feito à mão" ou "artesanal". Esse termo é frequentemente usado para valorizar produtos que não são industrializados, como alimentos ou artesanato. Outro exemplo é 自家製 (じかせい), que se refere a algo "feito em casa", como conservas ou bebidas.
Além disso, 製[せい] é usado em contextos mais formais ou técnicos, como em manuais de instruções ou especificações de produtos. Por exemplo, 金属製 (きんぞくせい) significa "feito de metal", enquanto プラスチック製 (プラスチックせい) indica "feito de plástico". Saber identificar essas expressões pode ser muito útil para quem consome produtos japoneses ou estuda o idioma.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 作 (Saku) - Fazer, criar; geralmente refere-se à criação de uma obra artística ou literária.
- 造 (Zō) - Construir, fabricar; enfatiza a construção ou criação de algo em grande escala.
- 生産 (Seisan) - Produção; geralmente utilizado em contextos industriais e econômicos.
- 製造 (Seizō) - Fabricação; refere-se à produção de bens, geralmente em um contexto industrial.
- 製作 (Seisaku) - Produção, criação; mais focado na criação de produtos, especialmente em artes e entretenimento.
- 製品化 (Seihin-ka) - Comercialização de produtos; implica o processo de transformar algo em um produto comercial.
Palavras relacionadas
Romaji: sei
Kana: せい
Tipo: substantivo
L: jlpt-n1
Tradução / Significado: '-feito; faça
Significado em Inglês: '-made;make
Definição: Fazer. Para produzir.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (製) sei
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (製) sei:
Frases de Exemplo - (製) sei
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kono seihin no yōto wa nan desu ka?
Qual é o uso deste produto?
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 製品 - substantivo que significa "produto" ou "mercadoria"
- の - partícula que indica posse ou pertencimento
- 用途 - substantivo que significa "uso" ou "aplicação"
- は - partícula que indica o tópico da frase
- 何 - pronome interrogativo que significa "o que"
- です - verbo "ser" na forma educada
- か - partícula que indica uma pergunta
- ? - sinal de pontuação que indica uma pergunta
Kono seihin wa kōhinshitsu desu
Este produto é de alta qualidade.
- この - pronome demonstrativo que significa "este"
- 製品 - substantivo que significa "produto/manufaturado"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "este produto"
- 高品質 - substantivo composto que significa "alta qualidade"
- です - verbo "ser" na forma educada e formal
Kono seihin wa Nihon gensan desu
Este produto é de origem japonesa.
Este produto é nativo do Japão.
- この製品 - Este produto
- は - Partícula que indica o tópico da frase
- 日本 - Japão
- 原産 - Origem, produção
- です - Verbo ser/estar na forma educada
Joutou na hinshitsu no seihin wo teikyou shimasu
Nós fornecemos produtos de qualidade superior.
Fornece produtos de alta qualidade.
- 上等な - superior
- 品質 - qualidade
- の - de
- 製品 - produto
- を - objeto direto
- 提供します - fornecerá
Kakou wa seihin no hinshitsu wo koujou saseru tame ni juuyou desu
O processamento é importante para melhorar a qualidade do produto.
- 加工 - processo de fabricação ou processamento
- は - partícula de tópico
- 製品 - produto
- の - partícula possessiva
- 品質 - qualidade
- を - partícula de objeto direto
- 向上 - melhoria, aprimoramento
- させる - verbo causativo para "fazer melhorar"
- ために - para, com o propósito de
- 重要 - importante
- です - verbo ser, forma educada
Genryō wa seihin no hinshitsu ni ōkiku eikyō shimasu
As matérias -primas têm um efeito significativo na qualidade do produto.
- 原料 - matéria-prima
- は - partícula de tópico
- 製品 - produto
- の - partícula de posse
- 品質 - qualidade
- に - partícula de destino
- 大きく - grandemente
- 影響します - influencia
Honmono no hinshitsu wo motsu seihin ga hoshii desu
Eu quero um produto com qualidade real.
- 本物の品質を持つ - qualidade genuína
- 製品 - produto
- 欲しい - desejo
- です - é (verbo ser no presente)
Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu
Planejamos vender novos produtos.
- 私たちは - pronome pessoal "nós"
- 新製品 - substantivo "novo produto"
- を - partícula de objeto direto
- 売り出す - verbo "vender" no infinitivo
- 予定 - substantivo "plano"
- です - verbo "ser" no presente
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Podemos lidar com muitos produtos.
- 私たちは - "Nós" em japonês
- 多くの - "Muitos" em japonês
- 製品 - "Produtos" em japonês
- を - Partícula de objeto em japonês
- 取り扱う - "Lidar com" ou "Manusear" em japonês
- ことができます - Expressão que significa "Ser capaz de" em japonês
Seisaku wa watashitachi no shigoto desu
Produção é o nosso trabalho.
A produção é o nosso trabalho.
- 製作 (seisaku) - produção, fabricação
- は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
- 私たち (watashitachi) - nós
- の (no) - partícula que indica posse
- 仕事 (shigoto) - trabalho, emprego
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
