การแปลและความหมายของ: 行 - gyou

คำว่า 行[ぎょう] เป็นคำที่หลากหลายซึ่งพบได้ในหลายบริบท ตั้งแต่ภาษาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย ที่มาและการใช้งานของคำนี้สามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับ 行[ぎょう] รวมถึงการเขียน การออกเสียง และการใช้งานในทางปฏิบัติ นอกจากนี้เราจะดูว่ามันถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไรและเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นหนึ่งในเครื่องมือที่ดีที่สุดในการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแม่นยำ ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลแบบง่าย ๆ โดยการดำดิ่งสู่รายละเอียดที่ทำให้การเรียนรู้มีความลึกซึ้งและมีบริบทมากขึ้น มาเริ่มกันเถอะ?

ความหมายและการใช้ 行[ぎょう]

คำว่า 行[ぎょう] มีความหมายหลายประการ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ หนึ่งในความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือการอ้างถึง "บรรทัด" หรือ "แถว" เช่นในข้อความหรือลำดับทางกายภาพ ตัวอย่างเช่น ในหนังสือ 行 หมายถึงบรรทัดของข้อความ ในขณะที่ในซูเปอร์มาร์เก็ตอาจใช้เพื่ออธิบายแถวของสินค้า

นอกจากนี้ 行 ยังสามารถหมายถึง "ไป" หรือ "ดำเนินการ" เมื่อใช้เป็นส่วนหนึ่งของคำกริยาที่ประกอบกัน ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้คำนี้น่าสนใจเป็นพิเศษสำหรับนักเรียน เนื่องจากการเข้าใจคำนี้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่ปรากฏ การรู้จักแยกความหมายเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสื่อสาร

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 行

漢字の行は古い起源を持ち、その構造は元の意味を反映しています。左足の歩みを示す彳と右足の歩みを示す亍という部首から成り立っており、歩く動きを象徴しています。この視覚的な表現は、なぜこの文字が「行く」や「列」といった概念に関連付けられるのかを理解するのに役立ちます。

ควรเน้นย้ำว่า 行 มีการออกเสียงอื่น ๆ นอกเหนือจาก ぎょう เช่น こう และ い แต่ละอย่างมีนัยที่แตกต่างกัน แต่ ぎょう เป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน การศึกษาความหลากหลายของการอ่านเป็นขั้นตอนที่สำคัญในการเชี่ยวชาญการใช้คันจินี้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

เคล็ดลับในการจดจำ 行[ぎょう]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 行[ぎょう] คือการเชื่อมโยงมันกับภาพหรือสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น คิดถึงข้อความที่เต็มไปด้วยเส้น (行) หรือจินตนาการถึงคนที่กำลังเดิน (行く) การสร้างการเชื่อมต่อทางจิตเหล่านี้ช่วยให้คุณจำได้เมื่อคุณต้องการใช้คำนี้

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "この行を読んでください" ("โปรดอ่านบรรทัดนี้") ยิ่งคุณเปิดเผยสมองให้กับคำในบริบทที่แท้จริงมากเท่าไหร่ การใช้งานก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น เครื่องมืออย่างแฟลชการ์ดและแอพพลิเคชันการทบทวนแบบกระจายก็อาจเป็นพันธมิตรที่ดีในกระบวนการนี้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 歩く (Aruku) - เดิน
  • 歩行する (Hokou suru) - เดินเล่น
  • 歩み (Ayumi) - ขั้นตอน, ความก้าวหน้า
  • 歩み寄り (Ayumiyori) - คำมั่นสัญญา, การเข้าหา
  • 歩調 (Hochou) - จังหวะการเดิน
  • 歩幅 (Bohaba) - ความกว้างของก้าว
  • 歩数 (Hosuu) - จำนวนก้าว
  • 歩み方 (Ayumikata) - วิธีการเดิน
  • 歩み止まる (Ayumi tomaru) - หยุดเดิน
  • 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - ก้าวไปข้างหน้า ดำเนินการต่อไปด้วยความก้าวหน้า
  • 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - หยุดความก้าวหน้า
  • 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - เร่งความก้าวหน้า
  • 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - ชะลอความก้าวหน้า
  • 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - ตรวจสอบความก้าวหน้า
  • 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - แก้ไขความก้าวหน้า
  • 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - เร่งความก้าวหน้า
  • 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - ลดความเร็วของความก้าวหน้า
  • 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - เปลี่ยนความก้าวหน้า

คำที่เกี่ยวข้อง

移行

ikou

เปลี่ยนเป็น

行く

iku

ไป, ออก, ออก, เดิน, ตาม, ย้าย, เคลื่อน, ขับเคลื่อน, มุ่งหน้า, ก้าวไปข้างหน้า.

行き違い

ikichigai

เข้าใจผิด; ความห่างไกล; ความไม่เห็นด้วย; ทางแยกโดยไม่มีการประชุม หลงทาง

行き成り

ikinari

โดยทันที

行き

iki

อินโด

旅行

ryokou

การท่องเที่ยว

行方

yukue

ที่อยู่ของคุณ

夜行

yagyou

เดินตอนกลางคืน รถไฟกลางคืน; เที่ยวกลางคืน

並行

heikou

(ไป) เคียงข้างกัน; พร้อมกัน; ถัดจาก; ในเวลาเดียวกัน; เกิดขึ้นพร้อมกัน ขนาน; ความเท่าเทียม

平行

heikou

(ไป) เคียงข้างกัน; พร้อมกัน; ถัดจาก; ในเวลาเดียวกัน; เกิดขึ้นพร้อมกัน ขนาน; ความเท่าเทียม

Romaji: gyou
Kana: ぎょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แถว;คอลัมน์;ข้อเกริ่น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: line;row;verse

คำจำกัดความ: เพื่อทำกิจกรรมประเภทใดๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行) gyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行) gyou:

ประโยคตัวอย่าง - (行) gyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

洗面所に行って顔を洗いました。

Sennmenjo ni itte kao wo araimashita

ฉันไปห้องน้ำและล้างหน้า

  • 洗面所 - หมายถึง "ห้องน้ำ" หรือ "ห้องส้วม" ค่ะ.
  • に - มันเป็นอนันต์ที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่การเกิดเหตุการณ์ เช่น "ในห้องน้ำ"
  • 行って - ในอดีตผ่าน แสดงถึงว่าคนไปห้องน้ำ
  • 顔 - หน้า (rosto)
  • を - มันเป็นองค์ประกอบที่บ่งบอกถึงวัตถุของการกระทำโดยตรงในกรณีนี้คือ "ล้างหน้า"
  • 洗いました - เป็นรูปผันของคำกริยา "lavar" ซึ่งหมายถึงการทำให้ใบหน้าสะอาด.
洗剤を買いに行きます。

Senzai wo kai ni ikimasu

ฉันจะซื้อผงซักฟอก

ฉันจะซื้อผงซักฟอก

  • 洗剤 (sentaku) - สบู่ล้างจาน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 買い (kai) - ซื้อ
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 行きます (ikimasu) - ไป
海外旅行が大好きです。

Kaigai ryokou ga daisuki desu

ฉันรักการเดินทางไปต่างประเทศ

  • 海外旅行 - การเดินทางไปต่างประเทศ
  • が - หัวเรื่อง
  • 大好き - ชอบมาก
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
浴衣を着て祭りに行きたいです。

Yukata o kite matsuri ni ikitai desu

ผมอยากสวมเสื้อยูคาตะและไปเทศกาล

ฉันอยากไปงานเทศกาลโดยใช้ยูกาตะ

  • 浴衣 - เสื้อผ้าประจำชาติญี่ปุ่นที่ใส่ในงานเทศกาลและโอกาสพิเศษ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 着て - สวม (vestindo)
  • 祭り - งานเทศกาล
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きたい - คำกริยา "querer ir" ในปัจจุบัน
  • です - วิเร็บจบประโยค
浅ましい行為を犯すな。

Asamashii kōi wo okasu na

อย่ากระทำการเล็กน้อย

อย่ากระทำการตื้น

  • 浅ましい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชั่วร้าย", "อ้อมค้อม", "ไม่สมควร"
  • 行為 - คำนามที่หมายถึง "การกระทำ", "พฤติกรรม"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 犯す - คำกริยาซึ่งหมายถึง "กระทำ", "ละเมิด"
  • な - คำศัพท์ที่ระบุคำสั่งหรือห้าม
理性を持って行動することが大切です。

Risei wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องทำด้วยเหตุผล

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องดำเนินการด้วยเหตุผล

  • 理性 (risē) - เหตุผล, สมมติ (Reason, Rationality)
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持って (motte) - มี, เป็นเจ้าของ
  • 行動 (kōdō) - พฤติกรรม
  • する (suru) - ทำ
  • こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
用心深く行動することが大切です。

Yōjin bukaku kōdō suru koto ga taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องทำด้วยความระมัดระวังและดูแล

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องทำด้วยความระมัดระวัง

  • 用心深く - อย่างรอบคอบ
  • 行動する - การกระทำ
  • こと - สิ่งของ
  • 大切 - สำคัญ
  • です - เป็น
直ちに行動することが重要です。

Chokkani kōdō suru koto ga jūyō desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการทันที

  • 直ちに - ทันที
  • 行動する - กระทำ, ดำเนินการ
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • 重要 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
直ぐに行動することが大切です。

Sugu ni koudou suru koto ga taisetsu desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการอย่างรวดเร็ว

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการทันที

  • 直ぐに - ทันที
  • 行動する - การกระทำ
  • こと - สิ่งของ
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
直感に従って行動することが大切です。

Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการตามสัญชาตญาณ

  • 直感 (chokkan) - ปรีชา
  • に従って (ni shitagatte) - seguindo
  • 行動する (koudou suru) - การกระทำ
  • ことが (koto ga) - สำคัญ
  • 大切です (taisetsu desu) - มีค่าต่อค่า

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

勤勉

kinben

อุตสาหกรรม; ความขยันหมั่นเพียร

叩く

tataku

จู่โจม; แชท; ฝุ่น; ชนะ

生け花

ikebana

1. การจัดดอกไม้

浪費

rouhi

การสูญเสีย; ความฉุนเฉ่จิต

結論

ketsuron

ข้อสรุป

⾏