การแปลและความหมายของ: 海 - umi
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o kanji 海 (うみ - umi), que significa "mar" ou "praia". Essa palavra é essencial no vocabulário japonês, aparecendo em expressões cotidianas, nomes de lugares e até em canções populares. Mas você sabe qual é a origem desse ideograma? Ou como ele é usado em contextos diferentes? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso prático e até dicas para memorizar esse kanji de forma eficiente. Além disso, você vai descobrir como o สุกิ นิฮงโกะ, o maior dicionário de japonês online, pode te ajudar a aprender frases prontas para incluir no Anki ou outro sistema de memorização espaçada.
O mar tem um significado profundo na cultura japonesa, e a palavra 海 carrega essa importância. Seja em poesia, conversas do dia a dia ou até em trocadilhos, esse termo aparece com frequência. Mas será que ele sempre teve o mesmo significado? E por que algumas pessoas confundem seu uso com outros kanjis similares? Vamos desvendar tudo isso a seguir.
Origem e etimologia do kanji 海
อุดมการณ์ 海 é composto por dois radicais: o radical da água (氵) e o caractere 毎, que originalmente representava "todos" ou "cada". Juntos, eles formam a ideia de um "lugar onde toda a água se reúne", ou seja, o mar. Essa construção reflete a visão antiga dos chineses, que criaram o kanji, sobre os oceanos como um grande reservatório de água.
Curiosamente, na escrita antiga, o caractere era ainda mais pictográfico, mostrando ondas e uma espécie de "abertura" que simbolizava a vastidão. Com o tempo, a forma foi simplificada, mas ainda mantém essa essência visual. Você consegue imaginar as ondas quando olha para o kanji moderno? Essa associação pode ser uma ótima dica para memorização!
Uso cotidiano e expressões com 海
No japonês do dia a dia, 海 aparece em diversas situações. Desde conversas simples como "Vamos à praia?" (海に行きましょうか? - umi ni ikimashou ka?) até em termos mais específicos como 海の幸 (umi no sachi - "dádivas do mar", referindo-se a frutos do mar). Uma expressão bonita que vale a pena aprender é 海原 (unabara), que significa "o vasto mar" e aparece frequentemente em poesias.
Você sabia que muitos nomes de lugares no Japão usam esse kanji? Cidades costeiras como 横浜 (Yokohama) e 神戸 (Kobe) frequentemente têm sua história ligada ao mar. E não podemos esquecer dos famosos 海老 (ebi - camarão), que literalmente significa "velho do mar" por causa de sua aparência curvada, como um ancião. Esses pequenos detalhes mostram como a cultura marinha está enraizada na língua.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma técnica infalível para lembrar do kanji 海 é associá-lo ao radical da água (氵) mais a ideia de "mãe" (母 - haha). Embora não seja a etimologia correta, criar essa imagem mental de "água mãe" pode ajudar na memorização. Outro método é pensar nas três gotinhas do radical como ondas e no restante como o horizonte do mar. Qual dessas imagens funciona melhor para você?
Na cultura pop, esse kanji aparece em diversos mangás e animes com temas marítimos, como "One Piece". E aqui vai uma curiosidade: no dialeto de Okinawa, a palavra para mar é "umi" (como no japonês padrão), mas a pronúncia pode variar em outras regiões. Isso mostra como até um conceito aparentemente universal como o mar pode ter nuances diferentes dependendo de onde você está no Japão.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 海洋 (Kaiyō) - Oceano, grande corpo de água salgada
- 海域 (Kaiiki) - Área marítima, região do mar
- 沖 (Oki) - Mar aberto, área distante da costa
- 海面 (Kaimen) - ผิวทะเล
- 海水 (Kaisui) - Água do mar
- 海岸 (Kaigan) - Costa, margem do mar
- 海流 (Kairyū) - Corrente marítima, movimento das águas do mar
- 海底 (Kaitei) - ท้องทะเล
- 海洋性 (Kaiyōsei) - Características oceânicas, relacionado ao oceano
- 海洋生物 (Kaiyō seibutsu) - Organismos marinhos, vida no oceano
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (海) umi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (海) umi:
ประโยคตัวอย่าง - (海) umi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kai wa umi no takaramono desu
เปลือกหอยเป็นสมบัติของทะเล
หอยเป็นสมบัติทางทะเล
- 貝 - หมายถึง "concha" ในภาษาญี่ปุ่น.
- は - เป็นอักษรหนึ่งในอักษรภาษากระบี่ที่ใช้ในภาษาไทยแปลว่า "เป็น"
- 海 - "ทะเล" significa "mar" em japonês.
- の - เป็นคำบุรุษที่บ่งบอกถึงเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของทะเล"
- 宝物 - หมายถึง "สมบัติ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
Kōkai wa bōken no hajimari desu
การนำทางเป็นจุดเริ่มต้นของการผจญภัย
การเดินทางเป็นจุดเริ่มต้นของการผจญภัย
- 航海 - หมายถึง "การเดินเรือ" หรือ "การเดินเรือในทะเล" ครับ
- は - คำนำหน้ากริยาที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "การเดินเรือ"
- 冒険 - หมายความว่า "การผจญภัย" หรือ "ความเสี่ยง" ครับ.
- の - คำโครงสร้างที่บ่งบอกว่า "การผจญภัย" เป็นของ "การเดินเรือ"
- 始まり - "เริ่ม" หรือ "เริ่มต้น" ครับ.
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Koniro no umi ga utsukushii desu
ทะเลสีฟ้าเข้มสวยงาม
ทะเลสีฟ้าเข้มสวยงาม
- 紺色 - สีน้ำเงินเข้ม
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 海 - มีนาคม
- が - หัวเรื่อง
- 美しい - งาม
- です - 動詞「です/ます」 (丁寧な形)
Gyoson wa umi ni chikai mura desu
หมู่บ้านของชาวประมงคือหมู่บ้านที่อยู่ใกล้ทะเล
เมืองประมงเป็นเมืองชายทะเลที่เงียบสงบ
- 漁村 - Vila de pescadores
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海 - มีนาคม
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 近い - ต่อไป
- 村 - หมู่บ้าน
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Toudai wa kaigan ni tatte imasu
ประภาคารตั้งอยู่บนชายฝั่ง
ประภาคารอยู่บนชายฝั่ง
- 灯台 - ตฤอรเด เด ลูซ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 海岸 - ชายฝั่ง
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 立っています - ยืน
Kairo wo wataru
ข้ามเส้นทางเรือทะเล.
ข้ามถนนเลียบทะเล
- 海路 - เส้นทางของทะเล
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 渡る - ทะลุผ่าน
Taiyō no hikari ga kaimen ni terikaesu
แสงอาทิตย์สะท้อนบนผิวของทะเล
แสงอาทิตย์ส่องบนพื้นผิวของทะเล
- 太陽 - พระอาทิตย์
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 光 - แสง
- が - หัวเรื่อง
- 海面 - ผิวทะเล
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 照り返す - สะท้อน
Sandaru wo haite umibe wo sanpo shimashita
ฉันนั่งรถผ่าน Beira -mar โดยใช้รองเท้าแตะ
ฉันนั่งรถผ่าน Beira -mar โดยใช้รองเท้าแตะ
- サンダル (sandaru) - รองเท้าแตะ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 履いて (haite) - การสวมใส่
- 海辺 (umibe) - ชายหาด
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 散歩 (sanpo) - เดิน
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
ฉันต้องการข้ามทะเลด้วยเรือข้ามฟาก
ฉันต้องการข้ามทะเลบนเรือข้ามฟาก
- フェリー (ferī) - เรือเฟอร์รี่
- に (ni) - บทความที่ระบุเป้าหมายของการกระทำ
- 乗って (notte) - การขี่
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - อนุทานใช้สำหรับแสดงเฉพาะวัตถุตรงของกริยา
- 渡りたい (wataritai) - ต้องการข้าม
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่สุภาพ
Yotto de umi wo watarou
มาข้ามทะเลเรือยอชท์กันเถอะ
มาข้ามทะเลด้วยเรือยอชท์
- ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
- で (de) - เป็นอันดับคำนามที่ใช้เพื่อระบุสื่อหรือวิธีการที่ใช้ในการดำเนินการ
- 海 (umi) - "ทะเล" ใน ภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - คำอธิบายที่ระบุว่าเป็นกรรมของกระทำ
- 渡ろう (watarou) - การกระทำทางไวยากรณ์ที่แสดงใบ้ความจะ "ข้าม" หรือ "ครอบครอง"