การแปลและความหมายของ: 歩 - fu

คำว่า 「歩」 (fu) เป็นคันจิที่หมายถึง "ก้าว" หรือ "เดิน" ตัวอักษรนี้มักถูกจดจำในบริบทที่พูดถึงการเคลื่อนไหวหรือความก้าวหน้า มันเป็นหนึ่งในคันจิพื้นฐานที่เรียนรู้เนื่องจากการใช้ที่บ่อยในหลายการรวมกันของคำและวลี เมื่อเราศึกษาภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจการใช้และความหลากหลายของคันจิ 「歩」 เป็นสิ่งสำคัญในการจับความแตกต่างของความหมายในบริบทต่างๆ

ตามรูปลักษณ์ทาง etymology, 「歩」 ประกอบด้วยสองส่วนหลักคือ รากศัพท์ 「止」 ที่มีความหมายว่า "หยุด" และส่วนเพิ่มเติม 「小」 ที่แสดงถึง "เล็ก" การรวมกันของส่วนประกอบเหล่านี้สามารถตีความได้ว่าเป็นแนวคิดในการทำให้หยุดพักเล็กน้อยในขณะที่เดินหรือเคลื่อนที่ ซึ่งสอดคล้องกับลักษณะของการเคลื่อนไหวอย่างช้าๆ หรือการเดิน การตีความนี้สามารถดูเหมือนเป็นเรื่องของกวี เนื่องจากมันกระตุ้นความเงียบสงบและจังหวะที่ต่อเนื่องของการเดิน แทนที่แนวคิดนี้มีรากฐานทางประวัติศาสตร์ในรูปแบบที่การเขียนพัฒนาในประเทศญี่ปุ่น

ออริจินของคันจิ 「歩」 มีต้นกำเนิดมาจากการใช้ตัวอักษรจีนโบราณ ซึ่งถูกปรับใช้ในระบบการเขียนภาษาญี่ปุ่นเมื่อกว่าพันปีก่อน ในภาษาจีน ตัวอักษรนี้ยังมีความหมายว่า "เดิน" หรือ "ก้าวหน้า" ซึ่งยืนยันความเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมและภาษาระหว่างสองภาษาตลอดหลายศตวรรษ น่าสนใจว่าเมื่อใช้ในรูปแบบการรวม เช่น 「散歩」 (sanpo, ที่หมายถึง "การเดินเล่น") หรือ 「歩道」 (hodō, ที่หมายถึง "ทางเท้า") มันยังคงรักษาความหมายของการเคลื่อนไหว การรวมเป็นหนึ่งอย่างกลมกลืนในประโยคที่บรรยายกิจกรรมประจำวันที่เกิดขึ้น

สุดท้าย รายชื่อคำง่ายๆ ที่รวบรวมตัวอักษรคันจิ「歩」มีดังนี้:

  • 「歩行者」 (hokōsha) - คนเดินถนน
  • 「歩数」 (hosū) - จำนวนก้าว
  • 「歩幅」 (hohaba) - ความยาวก้าว

คำเหล่านี้ถูกใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน ตั้งแต่กิจกรรมทางกายภาพไปจนถึงองค์ประกอบในเมือง แสดงให้เห็นว่า 「歩」 แทรกซึมอยู่ในหลายแง่มุมของชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น การเข้าใจและการใช้คันจินี้อย่างมีประสิทธิภาพช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์และทำให้การสื่อสารเป็นภาษาญี่ปุ่นคล่องแคล่วขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 歩行 ( Hokō ) - เดิน; การเดิน.
  • 歩み ( Ayumi ) - ความก้าวหน้า; การเดิน; การเคลื่อนไหวไปข้างหน้า.
  • 歩調 ( Hochō ) - จังหวะการเดิน; ก้าว.
  • 歩幅 ( Abahaba ) - ความกว้างของก้าว; การวัดระยะห่างระหว่างก้าว.
  • 歩数 ( Hosū ) - จำนวนก้าว; การนับจำนวนก้าวที่เดินไป.
  • 歩道 ( Hodō ) - ฟุตพาธ; ทางเดินสำหรับคนเดินเท้า。
  • 歩留まり ( Budōmari ) - เปอร์เซ็นต์การใช้ประโยชน์; ประสิทธิภาพในการเดิน.
  • 歩兵 ( Hohhei ) - ทหารราบ; กองกำลังทหารที่เดินเท้า.
  • 歩く ( Aruku ) - เดิน; เดินเท้า.
  • 歩める ( Ayumeru ) - สามารถเดินได้; มีความสามารถในการก้าวหน้า.
  • 歩み寄る ( Ayumiyoru ) - เข้าใกล้; ทำความก้าวหน้าในการสื่อสารหรือความเข้าใจ。
  • 歩み止まる ( Ayumidomaru ) - หยุดเดิน; หยุดความก้าวหน้า。
  • 歩みを進める ( Ayumi wo susumeru ) - เดินหน้า; เดินต่อไปในเส้นทาง.
  • 歩みを止める ( Ayumi wo tomeru ) - หยุดความก้าวหน้า; หยุดการเดินทาง。
  • 歩みを共にする ( Ayumi wo tomo ni suru ) - เดินไปด้วยกัน; แบ่งปันความก้าวหน้า。
  • 歩みを合わせる ( Ayumi wo awaseru ) - ซิงโครไนซ์การเดิน; ปรับจังหวะให้ตรงกัน
  • 歩みを緩める ( Ayumi wo yurumeru ) - ชะลอการเดิน; ผ่อนคลายจังหวะ.
  • 歩みを速める ( Ayumi wo hayameru ) - เร่งฝีเท้า; เพิ่มจังหวะ.
  • 歩みを軽くする ( Ayumi wo karuku suru ) - ทำให้การเดินง่ายขึ้น; อำนวยความสะดวกในการเคลื่อนไหว.
  • 歩みを重くする ( Ayumi wo omoku suru ) - ทำให้การเดินหนักขึ้น; ทำให้การเคลื่อนไหวยากขึ้น。
  • 歩みを早める ( Ayumi wo hayameru ) - เร่งความเร็ว; เพิ่มความเร็ว.
  • 歩みを遅らせる ( Ayumi wo okuraseru ) - ลดการเดินทาง; ชะลอความก้าวหน้า.
  • 歩みを改める ( Ayumi wo aratameru ) - ตรวจสอบความก้าวหน้า; เปลี่ยนวิธีการเดิน.
  • 歩みを逆にする ( Ayumi wo gyaku ni suru ) - กลับทิศทาง; เปลี่ยนทิศทางของความก้าวหน้า.
  • 歩みを振り返る ( Ayumi wo furikaeru ) - สะท้อนถึงความก้าวหน้า; มองย้อนกลับไปในเส้นทาง。
  • 歩みを見失う ( Ayumi wo miushinau ) - หลงทางในเส้นทาง; ไม่สามารถมองเห็นความก้าวหน้าได้。
  • 歩みを取り戻す ( Ayumi wo torimodosu ) - ฟื้นฟูความก้าวหน้า; กลับมาดำเนินการอีกครั้ง.

คำที่เกี่ยวข้อง

歩く

aruku

caminhar

歩み

ayumi

caminhando

歩む

ayumu

ที่จะเดิน; เดิน

歩道

hodou

เส้นทาง; แคทวอล์ค; ทางเท้า

徒歩

toho

ที่เดิน; เท้า

譲歩

jyouho

สัมปทาน; การประนีประนอมยอมดี; ความมุ่งมั่น

進歩

shinpo

ความคืบหน้า; การพัฒนา

初歩

shoho

องค์ประกอบ; พื้นฐาน; ABC จาก ..

散歩

sanpo

ที่จะเดิน; ไปเดินเล่น

ハイキング

haikingu

caminhada

Romaji: fu
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: จำนำ (ในหมากรุกหรือโชกิ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: pawn (in chess or shogi)

คำจำกัดความ: เคลื่อนที่โดยใช้เท้าคุณครับ.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (歩) fu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (歩) fu:

ประโยคตัวอย่าง - (歩) fu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は郊外での散歩が好きです。

Watashi wa kōgai de no sanpo ga suki desu

Eu gosto de caminhar nos arredores da cidade.

Eu gosto de andar nos subúrbios.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 郊外 (kōgai) - substantivo que significa "subúrbio"
  • で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
  • の (no) - partícula que indica posse ou relação entre palavras
  • 散歩 (sanpo) - substantivo que significa "caminhada"
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
私は毎日散歩に行きます。

Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu

Eu vou caminhar todos os dias.

Eu vou passear todos os dias.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 散歩 (sanpo) - substantivo que significa "caminhada"
  • に (ni) - partícula que indica o propósito ou objetivo da ação, neste caso "ir para"
  • 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ไป"
私は毎日歩くことが好きです。

Watashi wa mainichi aruku koto ga suki desu

Eu gosto de caminhar todos os dias.

Eu gosto de andar todos os dias.

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - หัวข้อในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเรื่องของประโยคคือ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - ทุกวัน (todos os dias)
  • 歩くこと (aruku koto) - significa "andar" em japonês, com "koto" sendo um sufixo nominal que transforma o verbo em um substantivo
  • が (ga) - partícula de sujeito em japonês, indicando que "andar" é o sujeito da frase
  • 好き (suki) - รัก (liking) ในญี่ปุ่น
  • です (desu) - verbo de ser/estar em japonês, usado para indicar a conclusão da frase e a polidez
私たちは美しい湾を見て散歩しました。

Watashitachi wa utsukushii wan o mite sanpo shimashita

เราเดินและเห็นอ่าวที่สวยงาม

เราเดินเล่นในอ่าวที่สวยงาม

  • 私たち - nós
  • 美しい - งาม
  • 湾 - baía
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 見て - ver
  • 散歩 - caminhar
  • しました - ทำแล้ว
私たちはぶらぶらと歩いていました。

Watashitachi wa burabura to aruite imashita

Nós estávamos caminhando sem rumo.

Estávamos andando por aí.

  • 私たち - เรา
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • ぶらぶら - advérbio que significa "andar sem rumo" em japonês
  • と - หัวเรื่องการเชื่อมต่อในภาษาญี่ปุ่น
  • 歩いていました - verbo "andar" conjugado no passado contínuo em japonês
私たちは一緒に歩みを進めていきましょう。

Watashitachi wa issho ni ayumi o susumete ikimashou

ไปด้วยกัน

  • 私たち - เรา
  • 一緒に - "juntos" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 歩み - ก้าวหรือ "เส้นทาง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 進めて - "進む" (รูปแบบต่อเนื่อง)
  • いきましょう - เราจะไป
私たちは未来を歩む。

Watashitachi wa mirai wo ayumu

เราเดินไปสู่อนาคต

เราเดินไปสู่อนาคต

  • 私たちは - เรา
  • 未来を - "อนาคต" em япон語, seguido da partícula "wo" ที่บ่งชี้วัตถุของประโยค
  • 歩む - การเดินในภาษาญี่ปุ่นบ่งบอกถึงการกระทำที่ "เรา" กำลังทำอยู่ซึ่งสัมพันธ์กับ "อนาคต"
科学は人類の進歩に不可欠なものです。

Kagaku wa jinrui no shinpo ni fukaketsu na mono desu

วิทยาศาสตร์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับความก้าวหน้าของมนุษย์

  • 科学 (kagaku) - ciência
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人類 (jinrui) - humanidade
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 進歩 (shinpo) - progresso
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 不可欠 (fukaketsu) - สำคัญ, จำเป็น
  • な (na) - วารสารวิชาการ
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
突き当たるまで歩き続けた。

Tsukiataru made aruki tsuzuketa

Eu continuei a caminhar até chegar ao fim da rua.

Eu continuei andando até acertá -lo.

  • 突き当たる - verbo que significa "chocar-se com algo", "bater em algo"
  • まで - partícula que indica "até"
  • 歩き続けた - verbo composto que significa "continuou caminhando"
街道を歩くのは楽しいです。

Machidō wo aruku no wa tanoshii desu

การเดินบนถนนเป็นเรื่องสนุก

  • 街道 (gaidou) - estrada
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 歩く (aruku) - caminhar
  • のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

歩