การแปลและความหมายของ: 本の - honno
Etimologiaของคำว่า「本の」 (honno)
A expressão 「本の」 (honno) เป็นคำที่ประกอบด้วยคันจิ 「本」 ซึ่งเมื่ออ่านโดยลำพังจะออกเสียงว่า "hon" คันจินี้มีความหมายหลายอย่าง รวมถึง "หนังสือ" "แหล่งที่มา" หรือ "จริง" ในบริบทของ 「本の」 (honno) ความหมายจะเปลี่ยนไปเพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่เล็กมากหรือเล็กน้อย การเปลี่ยนแปลงความหมายนี้เกิดขึ้นเมื่อมีการเพิ่ม 「の」 ซึ่งทำหน้าที่เป็นอนุภาคการปรับเปลี่ยนในภาษา ญี่ปุ่น
A partícula 「の」 เป็นหนึ่งในอนุภาคที่มีความหลากหลายมากที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่อบอกความเป็นเจ้าของ อธิบายลักษณะ หรือในกรณีนี้ เพื่อสร้างคำคุณศัพท์ที่เปลี่ยนความหมายของคำก่อนหน้า ดังนั้น 「本の」 มักใช้เพื่อคุณภาพบางสิ่งว่าไม่มีความสำคัญหรือเล็กน้อย
การกำหนดและการใช้「本の」
ในชีวิตประจำวัน, 「本の」 (honno) เป็นวิธีการที่ไม่เป็นทางการในการเน้นความเล็กน้อยหรือความสำคัญที่ลดลงของบางสิ่ง มันสามารถใช้ร่วมกับคำนามเพื่อบ่งบอก, ตัวอย่างเช่น, จำนวนที่น้อยมากของวัตถุหรือช่วงเวลาสั้น ๆ ในเวลา โครงสร้างนี้เป็นวิธีที่พบบ่อยในการเน้นการรับรู้ของบางสิ่งว่าเล็กกว่าหรือมีน้อยความสำคัญกว่าที่ควรจะเป็น
นิพจน์นี้มักถูกใช้เพื่อเพิ่มความเข้มข้นให้กับคำคุณศัพท์ที่ตามมา โดยให้ความรู้สึกว่าเกือบจะด้อยค่า หรือไม่สำคัญ ตัวอย่างเช่น เมื่อพูดว่า 「本の一部」 (honno ichibu) คุณกำลังพูดถึง "บางส่วนเล็กน้อย" ของบางสิ่ง ซึ่งเน้นว่าเป็นส่วนที่เล็กมากเมื่อเปรียบเทียบกับทั้งหมด
ความหลากหลายและบริบทของการใช้งาน
- 「本の少し」 (honno sukoshi) - แค่เล็กน้อย
- 「本のわずか」 (honno wazuka) - แค่จำนวนเล็กน้อย
- 「本の瞬間」 (honno shunkan) - เพียงชั่วขณะ
ข้อความนี้แสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของ 「本の」 (honno) และวิธีการที่มันสามารถนำไปใช้ในหลายบริบทเพื่อสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความเล็กน้อยหรือความสำคัญที่น้อยกว่า การใช้ 「本の」 อย่างเหมาะสมสามารถเสริมสร้างการสื่อสารได้ โดยเฉพาะเมื่อเราต้องการแสดงออกถึงความละเอียดเฉพาะในจำนวนหรือความสำคัญในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือทางการในภาษาญี่ปุ่น
การเข้าใจเชื้อชาติของคำและบริบทที่「本の」ถูกใช้ไม่เพียงแต่ช่วยปรับปรุงความเข้าใจภาษา แต่ยังให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับวิธีการที่คำต่างๆ ปรับเปลี่ยนเพื่อแสดงถึงแนวคิดที่ละเอียดอ่อนและซับซ้อน เช่น การลดลงและการทำให้เล็กลง ความสามารถในการปรับตัวทางภาษานี้เป็นลักษณะที่น่าสนใจของภาษาญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 書籍の (shoseki no) - เกี่ยวกับหนังสือ มักใช้ในบริบททางวิชาการหรือทางการ
- 書物の (shomotsu no) - เกี่ยวกับหนังสือหรือผลงานที่เก่าแก่และเป็นวรรณกรรมมากขึ้น
- 本籍の (honseki no) - เกี่ยวกับการลงทะเบียนที่อยู่อาศัย สถานที่ลงทะเบียนทางการของบุคคลหนึ่ง
- 本文の (honbun no) - เกี่ยวกับข้อความหลัก โดยเฉพาะในบริบทของเอกสารหรือหนังสือ
- 本題の (hondai no) - เกี่ยวกับหัวข้อหลักหรือเรื่องที่กำลังพูดถึง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (本の) honno
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (本の) honno:
ประโยคตัวอย่าง - (本の) honno
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kōgei wa Nihon no dentō bunka no hitotsu desu
งานฝีมือเป็นหนึ่งในวัฒนธรรมญี่ปุ่นดั้งเดิม
- 工芸 - งานฝีมือ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 伝統 - ธรรมเนียม
- 文化 - วัฒนธรรม
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ - หนึ่ง
- です - กริยาช่วย "ser/estar"
Nihon no maru wa Nihon no kokki desu
Hinomaru เป็นธงญี่ปุ่น
- 日の丸 - ธงของพระอาทิตย์ตะวันแรงตะวันตก
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 国旗 - Bandeira nacional
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nihon no sake wa totemo oishii desu
สาเกญี่ปุ่นอร่อยมาก
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 酒 - เหล้า, เหล้าซาเก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 美味しい - อร่อย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
O primeiro
รัฐมนตรีของญี่ปุ่นคือ Shinzo Abe
นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นคือ ชินโซ อาเบะ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 首相 - นายกรัฐมนตรี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 安倍晋三 - ชินโซอาเบะ (ชื่อของนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นปัจจุบัน)
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Nihon no ryōkai wa hiroi desu
น่านน้ำดินแดนในญี่ปุ่นกว้าง
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 領海 - น่านน้ำดินแดน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 広い - กว้าง, ใหญ่
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nihon no keizai ga bottsuroku suru kanousei ga aru
เศรษฐกิจญี่ปุ่นอาจลดลง
- 日本 - ชื่อประเทศ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 経済 - เศรษฐกิจ
- が - หัวเรื่อง
- 没落する - ลดลง, พังการณ์
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - หัวเรื่อง
- ある - คำกริยา "existir"
Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu
ญี่ปุ่นมีความหลากหลาย
- 日本の民族 - คนญี่ปุ่น
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 多様性 - ความหลากหลาย
- に - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 富んでいます - มีความรวย
Nihon no ryōdo wa yottsu no shuyōna shima to ōku no chīsana shimatō kara narimatte imasu
ดินแดนของญี่ปุ่นประกอบด้วยเกาะหลักสี่แห่งและเกาะเล็ก ๆ มากมาย
- 日本の領土 - เขตดินญี่ปุ่น
- 四つの主要な島 - "เกาะสี่เกาะหลัก"
- と - "é"
- 多くの小さな島々 - เกาะเล็กมาก ๆ
- から成り立っています - ประกอบด้วย
Tōkyō wa Nihon no shuto desu
โตเกียวเป็นเมืองหลวงของญี่ปุ่น
- 東京 - โตเกียว
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ประเทศญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 首都 - เมืองหลวง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Umeboshi wa Nihon no dentōteki na hozon shokuhin desu
Umeboshi เป็นอาหารแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นที่เก็บรักษาไว้
- 梅干 - ถือเป็นอุโมเบะ, ทางญี่ปุ่นนิยมคงเป็นน้ำส้มนี่ด้วย.
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 伝統的な - แบบดั้งเดิม
- 保存食品 - อาหารที่ถูกเก็บรักษา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
