การแปลและความหมายของ: 方 - kata

A palavra japonesa 方[かた] é um termo versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado pode variar dependendo do contexto, mas geralmente está relacionado a direção, maneira ou pessoa. Neste artigo, vamos explorar o uso dessa palavra no cotidiano, sua origem e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você busca entender melhor como 方[かた] funciona em frases ou quer memorizá-la de forma eficiente, continue lendo!

Significado e usos comuns de 方[かた]

方[かた] pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo da situação. Um dos significados mais comuns é "direção" ou "lado", como em こっちの方 (kocchi no kata) – "para este lado". Também pode indicar uma pessoa de maneira respeitosa, substituindo 人 (hito) em contextos formais, como em この方 (kono kata) – "esta pessoa".

Além disso, 方 aparece em expressões que descrevem maneiras de fazer algo, como やり方 (yarikata) – "forma de fazer". Essa flexibilidade torna a palavra útil em diversas situações, desde conversas casuais até linguagem mais polida.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

O kanji 方 é composto pelo radical 方 (direção) e tem origens antigas na escrita chinesa. Ele carrega a ideia de orientação espacial, o que explica seu uso em palavras relacionadas a direções e métodos. A pronúncia かた (kata) é uma das leituras kun'yomi, enquanto a on'yomi mais comum é ほう (hou), como em 方法 (houhou) – "método".

Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura muda conforme o contexto. Isso pode confundir iniciantes, mas com prática fica mais fácil distinguir quando usar かた ou ほう. Uma dica é observar se a palavra se refere a uma pessoa (geralmente かた) ou a um conceito mais abstrato (como em 方針 – houshin, "política").

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma forma eficaz de fixar 方[かた] é associá-la a situações concretas. Por exemplo, lembrar que em restaurantes ou lojas, os funcionários podem dizer こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "por favor, por aqui". Esse tipo de expressão ajuda a gravar não só o significado, mas também a pronúncia natural.

Outra estratégia é praticar com palavras compostas que usam 方, como 話し方 (hanashikata – "forma de falar") ou 読み方 (yomikata – "maneira de ler"). Esses termos são frequentes no dia a dia e reforçam o entendimento da estrutura gramatical em que 方 aparece.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 方向 (Hōkō) - Direção, rumo
  • 方式 (Hōshiki) - Método, forma de fazer algo
  • 方法 (Hōhō) - Método, maneira de realizar uma tarefa
  • 方面 (Hōmen) - Área, campo de consideração ou perspectiva
  • 方針 (Hōshin) - Diretriz, plano de ação

คำที่เกี่ยวข้อง

彼方

achira

1. นั่น; ที่นั่น; ที่หนึ่ง

明け方

akegata

รุ่งอรุณ

行方

yukue

seu paradeiro

夕方

yuugata

noite

目方

mekata

peso

見方

mikata

มุมมอง

味方

mikata

เพื่อน; พันธมิตร; ผู้สนับสนุน

方針

houshin

เป้าหมาย; แบน; นโยบาย

方程式

houteishiki

equação

方法

houhou

วิธี; มารยาท; มารยาท; วิธี; เทคนิค

Romaji: kata
Kana: かた
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: คน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: person

คำจำกัดความ: 【lei】 1. Um método ou método de perceber ou pensar sobre as coisas.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (方) kata

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (方) kata:

ประโยคตัวอย่าง - (方) kata

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この部屋のテーブルは長方形の形をしています。

Kono heya no teburu wa chouhoukei no katachi o shite imasu

โต๊ะในห้องนี้มีรูปร่างเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้าครับ

ตารางในห้องนี้มีรูปร่างเป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า

  • この部屋の - แจงว่าประโยคนี้อ้างถึงบางสิ่งภายในที่ ณสุทธิแห่งนี้
  • テーブル - mesa
  • は - คำนามที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ โต๊ะ
  • 長方形 - retângulo
  • の - ลักษณะของโต๊ะ
  • 形 - forma
  • を - ตัวแทนที่ใช้เพื่อระบุวัตถุของประโยค ในที่นี้คือรูปร่างของโต๊ะ
  • しています - คำกริยาที่บ่งบอกว่าโต๊ะมีรูปร่างเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้า
遠方から来た友達に会いに行きたいです。

Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu

Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.

Eu quero ir ver um amigo de longe.

  • 遠方 (enpou) - distante
  • から (kara) - จาก
  • 来た (kita) - veio
  • 友達 (tomodachi) - amigo
  • に (ni) - ถึง
  • 会いに (aini) - encontrar
  • 行きたい (ikitai) - quero ir
  • です (desu) - เป็น
方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

มีความจำเป็นที่จะต้องอธิบายกลยุทธ์

มีความจำเป็นในการพัฒนามาตรการ

  • 方策 - หมายถึง "estratégia" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • を - อนุภาควัตถุ
  • 練り上げる - คำกริยาหมายถึง "elaborar" หรือ "desenvolver".
  • 必要 - สิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ
  • が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • ある - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่"
複合施設は多様な楽しみ方ができる。

Fukugō shisetsu wa tayōna tanoshimikata ga dekiru

สิ่งอำนวยความสะดวกที่ซับซ้อนมอบวิธีหลายวิธีในการเพลิดเพลิน

การติดตั้งที่ซับซ้อนสามารถเพลิดเพลินได้หลายวิธี

  • 複合施設 (fukugou shisetsu) - การติดตั้งที่ซับซ้อน
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 多様な (tayou na) - หลากหลาย
  • 楽しみ方 (tanoshimi kata) - วิธีการเอาตัวรอด
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • できる (dekiru) - สามารถ
正方形は四辺が等しい四角形です。

Seikaku wa shihen ga hitoshii shikakkei desu

สี่เหลี่ยมจัตุรัสสี่เหลี่ยมจัตุรัสสี่ด้าน

สี่เหลี่ยมจัตุรัสเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสที่มีสี่ด้านเท่ากัน

  • 正方形 - สี่เหลี่ยม
  • は - หัวข้อบทความเป็นญี่ปุ่น
  • 四辺 - หมายถึง "สี่ด้าน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • が - วิญญาณประธานในภาษาญี่ปุ่น.
  • 等しい - เท่ากับ
  • 四角形 - ควาดริลาเตโร
  • です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นในรูปท่านลงทัางใหญ่ ท่านลงทัางใหญ่
方々に散歩するのは楽しいです。

Houhou ni sanpo suru no wa tanoshii desu

มันสนุกที่จะเดินไปทุกทิศทาง

มันสนุกที่ได้เดินเล่นผ่านผู้คน

  • 方々 (houhou) - ทุกที่หรือในทุกมุม หรือดัสตินุุจส็มุจ.
  • に (ni) - อนุภาคที่ชี้ไปยังเป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "em todos os lugares".
  • 散歩する (sanpo suru) - คำกริยาที่หมายถึง "พาเดิน" หรือ "เดิน".
  • のは (no wa) - ตัวชี้วัตถุหรือเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "passear".
  • 楽しい (tanoshii) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "nice" หรือ "pleasant".
  • です (desu) - คำช่วยเสริมที่ใช้แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎของประโยค
方言は地域によって異なる言葉です。

Hougen wa chiiki ni yotte kotonaru kotoba desu

ภาษาถิ่นเป็นคำที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับภูมิภาค

ภาษาถิ่นแตกต่างจากภูมิภาค

  • 方言 - สำเนียง
  • 地域 - ภูมิภาค
  • によって - ตาม
  • 異なる - แตกต่าง
  • 言葉 - คำศัพท์
  • です - เป็น
悔やんでも仕方がない。

Kuyandemo shikata ga nai

ไม่มีประโยชน์ที่จะเสียงตัวครับ

ฉันไม่สามารถช่วยได้ แต่เสียใจ

  • 悔やんでも - ถึงแม้จะเสียใจ
  • 仕方がない - "ไม่มีอะไรที่ต้องทำ"
彼女の健康状態は衰える一方だ。

Kanojo no kenkō jōtai wa otoroeru ippō da

สุขภาพของคุณกำลังดีขึ้นนะคะ.

สุขภาพของคุณกำลังจะลดลง

  • 彼女の - "kanojo no" - "de/da dela" -> "ของเธอ"
  • 健康状態は - "kenkou joutai wa" - สุขภาพของสถานการณ์
  • 衰える - "oshieru" - "declinando"
  • 一方だ - "ippou da" - มากขึ้นในทุกครั้ง
建築は美しさと機能性の両方を備えた芸術です。

Kenchiku wa utsukushisa to kinōsei no ryōhō o sonaeta geijutsu desu

สถาปัตยกรรมเป็นศิลปะที่ผสมความงดงามและประโยชน์.

สถาปัตยกรรมเป็นศิลปะที่มีความสวยงามและประโยชน์ใช้สอย

  • 建築 - สร้าง, อาคาร
  • 美しさ - ความสวยงาม
  • と - e
  • 機能性 - funcionalidade
  • の - จาก
  • 両方 - ทั้งสอง
  • を - วัตถุโดยตรง
  • 備えた - อุปกรณ์, ติดหุ่น
  • 芸術 - arte
  • です - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

改良

kairyou

การปรับปรุง; การเปลี่ยนแปลง

起源

kigen

ต้นทาง; เริ่ม; ลุกขึ้น

kozue

Treetop

宛名

atena

ที่อยู่; ทิศทาง

科目

kamoku

(โรงเรียน) วินัย; หลักสูตร; คอร์ส

方