การแปลและความหมายของ: 心 - kokoro
คำภาษาญี่ปุ่น 心[こころ] เป็นหนึ่งในคำที่มีความหมายลึกซึ้งและเต็มไปด้วยวัฒนธรรม หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายของคำนี้สามารถเปิดประตูไปสู่การเข้าใจแนวคิดของชาวญี่ปุ่นได้ดีขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา การใช้งานในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งวิธีที่มันปรากฏในวลีและปรัชญาของญี่ปุ่น หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเจาะลึกการศึกษาของคุณ Suki Nihongo เป็นแหล่งอ้างอิงที่ดีมาก
ความหมายและสาระของ 心[こころ]
ในการแปลโดยตรงที่สุด คำว่า 心[こころ] หมายถึง "หัวใจ" แต่ไม่ใช่ในความหมายโดยตรงของอวัยวะ มันหมายถึงหัวใจในฐานะสัญลักษณ์ของอารมณ์ จิตใจ และจิตวิญญาณ คนญี่ปุ่นใช้คำนี้พูดถึงความรู้สึก ความตั้งใจ และแม้กระทั่งแก่นของบุคคล เช่น เมื่อใครสักคนพูดว่า "心が痛む" (kokoro ga itamu) หมายความว่าหัวใจเจ็บ หรือหมายความว่าคนนั้นกำลังทุกข์ทรมานทางอารมณ์
ที่น่าสนใจคือ 心[こころ] ไม่จำกัดอยู่แค่ความรู้สึกส่วนบุคคลเท่านั้น มันยังปรากฏในแนวคิดรวมถึง "和の心" (wa no kokoro) ซึ่งหมายถึงจิตวิญญาณแห่งความสามัคคีที่มีคุณค่าในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คำนี้มีความยืดหยุ่นมากจนสามารถใช้ในบริบทเชิงปรัชญา ศาสนา และแม้กระทั่งในชีวิตประจำวันได้
ต้นกำเนิดและคันจิของ 心[こころ]
漢字 心 には古い歴史があり、中国の文字にまで遡ります。これはスタイライズされた心を表しており、日本語と中国語の両方で似たような意味で使われます。興味深いことに、この漢字は感情や思考に関連する他の言葉の部首としても現れます。例えば、思う (omou - 思う) や 感じる (kanjiru - 感じる) のような言葉です。
ในภาษาอ日本, 心[こころ] เป็นหนึ่งในคำที่เก่าแก่และสำคัญที่สุด คำนี้ปรากฏในเอกสารคลาสสิกเช่น "Manyoshu" ซึ่งเป็นการรวมบทกวีญี่ปุ่นจากศตวรรษที่ 8 ซึ่งแสดงให้เห็นว่ามโนธรรมของ "kokoro" เป็นศูนย์กลางในวัฒนธรรมญี่ปุ่นมาตั้งแต่เริ่มต้น มีอิทธิพลตั้งแต่ภูมิปัญญาไปจนถึงวรรณกรรม
การใช้งานในชีวิตประจำวันและสำนวนที่มี 心[こころ]
ในชีวิตประจำวัน คนญี่ปุ่นจะใช้ 心[こころ] ในหลากหลายสำนวน หนึ่งในนั้นที่พบมากคือ "心配" (shinpai) ซึ่งหมายถึง "ความกังวล" อีกตัวอย่างคือ "心地よい" (kokochi yoi) ที่อธิบายถึงความรู้สึกที่สบายหรือเป็นที่ยอมรับ สำนวนเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากลึกอยู่ในคำศัพท์ที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
นอกจากนี้, 心[こころ] ปรากฏในสุภาษิตและคำพูดพื้นบ้าน ตัวอย่างเช่น "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu) หมายถึง "อย่าลืมใจเริ่มต้นของคุณ" หรือก็คือ ต้องรักษาหลักการของตนไว้ให้มั่นคง คำพูดเหล่านี้เสริมสร้างความสำคัญทางวัฒนธรรมของคำนี้ในการสื่อสารภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- こころ (kokoro) - หัวใจ; จิตใจ; วิญญาณ
- しん (shin) - วิญญาณ; หัวใจ (ในความหมายของความรู้สึก); ใหม่
- しんぞう (shinzou) - หัวใจ (อวัยวะ); ใช้ในบริบททางการแพทย์
- しんぱい (shinpai) - ความกังวล; ความวิตกกังวล (เกี่ยวข้องกับความรู้สึก)
- しんせい (shinsei) - ความจริงจัง; ความซื่อสัตย์ (เกี่ยวกับหัวใจและความรู้สึก)
- しんりん (shinrin) - ป่า; สถานที่ที่สามารถทำให้ใจสงบ
- しんそう (shinsou) - ความรู้สึก; นำไปสู่ความรู้สึกและอารมณ์
- しんぞく (shinzoku) - การแนบแน่น; เกี่ยวข้องกับความรู้สึกของการเป็นเจ้าของ (เกี่ยวข้องกับหัวใจ)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (心) kokoro
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (心) kokoro:
ประโยคตัวอย่าง - (心) kokoro
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa seijun na kokoro o motte imasu
เธอมีหัวใจที่บริสุทธิ์
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 清純な (seijun na) - บริสุทธิ์, ละมุน
- 心 (kokoro) - ใจ, จิตใจ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持っています (motteimasu) - มี, มี
Kanojo no kokoro wa kurutte iru
ใจของคุณบ้าคลั่ง.
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำของสมมติในภาษาญี่ปุ่น ที่แสดงให้รู้ว่า "ใจ" เป็นของ "เธอ"
- 心 - "หัวใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - วา Partícula ในภาษาญี่ปุ่น ที่บ่งบอกว่า "ใจ" เป็นเรื่องหลักในประโยค
- 狂っている - "อยู่บ้า" ในภาษาญี่ปุ่น แสดงถึงสถานะปัจจุบันของ "หัวใจ" ของ "เธอ"
Kanojo wo kokoro ni todomeru
ฉันเก็บเธอไว้ในใจ
จำไว้ว่า
- 彼女 - "เธอ"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 心 - "หัวใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- 留める - จำหรือ "เก็บไว้ในใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru
ฉันประทับใจกับเสียงของเธอเมื่อร้องเพลง
ฉันประทับใจกับเสียงร้องเพลงของเธอ
- 彼女 - เธอ
- の - จาก
- 歌声 - เสียงร้องเพลง
- に - ใน
- は - (อนุภาคหัวข้อ)
- 感心 - คำชมเชย
- する - ทำ
Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru
คำพูดของคุณมีหัวใจเสมอ
- 彼女 - เธอ
- の - จาก
- 言葉 - คำ
- には - มี
- いつも - ตลอดเวลา
- 下心 - ความตั้งใจที่ไม่แท้จริง
- が - มีอยู่
- ある - ของขวัญ
Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu
เธอกำลังศึกษาด้วยความกระตือรือร้น
เธอกำลังศึกษาอย่างใจจดใจจ่อ
- 彼女 - "彼女" em japonês.
- は - โพรงเวสันกล่าวถึงภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เธอ"
- 熱心に - ความกระตือรือร้นหรือความอุทิศใจ
- 勉強しています - คำกริยาผสมที่หมายถึง "กำลังเรียน" หรือ "กำลังเรียนรู้"
Kanojo wa ryōri ni kokoro o korasu
เธออุทิศจิตวิญญาณของเธอเพื่อทำอาหาร
เธอตื่นเต้นที่จะทำอาหาร
- 彼女 - "彼女" em japonês.
- は - หัวข้อบทความเป็นญี่ปุ่น
- 料理 - ครัวศิลปะ
- に - ภาพยนตร์ปลายทางเป็นภาษาญี่ปุ่น
- 心 - หมายถึง "ใจ" หรือ "จิต" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 凝らす - หมายถึง "อุทิศตน" หรือ "มุ่งเน้น" ในภาษาญี่ปุ่น
Hohoemi wa kokoro wo atatakaku suru
รอยยิ้มทำให้หัวใจอบอุ่น
ยิ้มอบอุ่นหัวใจ
- 微笑み - รอยยิ้ม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 心 - ใจ, ใจเหตุการณ์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 温かくする - ทำให้ร้อนขึ้น, ทำให้อุ่นขึ้น
Kokoro ga hazumu
หัวใจกระโดดด้วยความสุข
หัวใจของฉันกระโดด
- 心 (kokoro) - หัวใจความคิดจิตวิญญาณ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 弾む (hibiku) - สั่น, สะท้อน, เด้ง, กระโดด
kokoro ga midareru
หัวใจของฉันเป็นทุกข์
- 心 (kokoro) - ใจ, จิตใจ, อารมณ์.
- が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- 乱れる (midareru) - รบกวน, สั่น, เร้าใจ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
