การแปลและความหมายของ: 品 - shina
คำญี่ปุ่น 品[しな] เป็นศัพท์ที่หลากหลายและเต็มไปด้วยนัยยะ ซึ่งปรากฏทั้งในชีวิตประจำวันและในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา การเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานจริงสามารถเพิ่มพูนศัพท์ของคุณและแม้กระทั่งมุมมองของคุณต่อวัฒนธรรมญี่ปุ่นได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงความสนใจทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับคำนี้।
นอกจากการเปิดเผยว่า 品 หมายถึงอะไรแล้ว เรายังจะดูว่ามันปรากฏในสำนวนทั่วไปและชาวญี่ปุ่นใช้มันในชีวิตประจำวันอย่างไร หากคุณต้องการจดจำคำนี้หรือนำไปใช้ในประโยค เราได้แยกเคล็ดลับที่มีประโยชน์ตามแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้มาให้ด้วย ทั้งหมดนี้เพื่อให้คุณสามารถใช้ 品 ได้อย่างเป็นธรรมชาติ ไม่ว่าจะในการสนทนาหรือในการศึกษาภาษาอย่างลึกซึ้ง。
ความหมายและการแปลของ 品
ในรูปแบบที่เรียบง่ายที่สุด, 品[しな] สามารถแปลได้ว่า "สินค้า", "ผลิตภัณฑ์" หรือ "item" ในบริบททางการค้า, เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินวลีเช่น "この品は高いですか?" (สินค้านี้แพงไหม?). อย่างไรก็ตาม, ความหมายของมันกว้างกว่าทางวัตถุ. คำนี้ยังมีความหมายว่า "คุณภาพ" หรือ "ระดับ", โดยเฉพาะเมื่อกล่าวถึงสิ่งที่มีความประณีตหรือเรียบร้อย.
อีกการใช้ที่น่าสนใจของ 品 คือในสำนวน 品がある[しながある] ซึ่งใช้เพื่อบรรยายบุคคลหรือสิ่งของที่มี "ระดับ" หรือ "ศักดิ์ศรี" ความมีมิติระหว่างสิ่งที่เป็นรูปธรรม (วัตถุ) และสิ่งที่เป็นนามธรรม (คุณสมบัติ) ทำให้คำนี้มีความยืดหยุ่นมาก ควรเน้นว่าถึงแม้จะมีความหมายใกล้เคียงกับ "สิ่ง" หรือ "สินค้า" แต่ 品 ไม่สามารถใช้แทนคำอย่าง 物[もの] ในทุกบริบทได้
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 品
คันจิ 品 ประกอบด้วยสี่เหลี่ยมสามอัน (口) ซึ่งแทนปากหรือภาชนะ ทฤษฎีหนึ่งเสนอว่าการซ้ำนี้แสดงถึงแนวคิดของ "การจัดอันดับ" หรือ "การประเมิน" เนื่องจากในสมัยก่อนสินค้าถูกแยกออกเป็นหมวดหมู่ ต้นกำเนิดนี้สะท้อนถึงการใช้คำในปัจจุบันซึ่งมักเชื่อมโยงกับรายการที่มีการจัดระเบียบหรือมีคุณภาพ
值得注意的是,品也是一个在读音上最一致的汉字之一。虽然有诸如ほん(在物品[ぶっぴん]这样的词中)等替代读音,但在日常生活中,读音しな是最常见的。这使得记忆变得容易,特别是对那些还在熟悉汉字多重读音的初学者来说。
การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย
ในญี่ปุ่น, 品 ไม่จำกัดอยู่แค่สิ่งของทางกายภาพ คำนี้มีความเชื่อมโยงลึกซึ้งกับแนวคิดเกี่ยวกับความมีรสนิยม ปรากฏในคำชมเชยเช่น 品が良い[しながいい] (มีชั้นเชิง) แง่มุมทางวัฒนธรรมนี้มีความสำคัญเพราะแสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงลักษณะทางวัสดุกับค่านิยมทางสังคม ไวน์ราคาแพง เช่น ไวน์อาจถูกอธิบายว่าเป็น 品のあるワイン (ไวน์มีชั้นเชิง)
อีกหนึ่งสำนวนที่มีประโยชน์คือ 品揃え[しなぞろえ] ซึ่งใช้ในร้านค้าเพื่อหมายถึง "ความหลากหลายของสินค้า" หากคุณเคยเข้าไปใน depaato (ห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่ของญี่ปุ่น) คุณอาจเห็นป้ายที่มีประโยคว่า "当店は品揃えが豊富です" (ร้านของเรามีความหลากหลายของสินค้าอย่างมาก) การใช้คำเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า 品 มีรากฐานอยู่ทั้งในเชิงพาณิชย์และในมุมมองของคุณค่า
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 物品 (buppin) - วัตถุหรือสิ่งของโดยทั่วไป
- 製品 (seihin) - Produto fabricado.
- 商品 (shouhin) - Produto comercializado.
- 品物 (shinmono) - Item, coisa, ou mercadoria.
- 品質 (hinshitsu) - คุณภาพของสินค้า
- 品揃え (shinazore) - ความหลากหลายของผลิตภัณฑ์ที่มีอยู่
- 品目 (hinmoku) - รายการหรือหมวดหมู่ผลิตภัณฑ์
- 品種 (hinshu) - ความหลากหลายหรือประเภทของผลิตภัณฑ์
- 品位 (hin'i) - ระดับคุณภาพหรือศักดิ์ศรี
- 品格 (hinkaku) - ลักษณะหรือศักดิ์ศรีของผลิตภัณฑ์
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: shina
Kana: しな
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: สิ่ง; บทความ; สินทรัพย์; ศักดิ์ศรี; บทความ (สินค้า); นักบัญชีสำหรับหลักสูตรอาหาร
ความหมายในภาษาอังกฤษ: thing;article;goods;dignity;article (goods);counter for meal courses
คำจำกัดความ: สินค้าและสินค้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (品) shina
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (品) shina:
ประโยคตัวอย่าง - (品) shina
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono seihin no shitsu wa hijō ni takai desu
คุณภาพของผลิตภัณฑ์นี้สูงมาก
คุณภาพของผลิตภัณฑ์นี้สูงมาก
- この - นี้
- 製品 - สินค้า
- の - จาก
- 質 - คุณภาพ
- は - เป็น
- 非常に - มาก
- 高い - สูง
- です - เอ๊ะ (การสุภาพ)
Kono shōhin o shintei shimasu
ฉันนำเสนอรางวัลนี้
รางวัลนี้จะถูกนำเสนอ
- この - นี้
- 賞品 - prêmio
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 進呈 - นำเสนอ, ขอเสนอ
- します - กริ่องผสาน
Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu
จำเป็นต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
ต้องเปลี่ยนชิ้นส่วนของเครื่องนี้
- この - ระบุวัตถุที่กำลังถูกกล่าวถึงในกรณีนี้ "นี้"
- 機械 - เครื่อง
- の - คุณณยขที่3บบindicar qu1อexบบO, nestกica "da máquina"
- 部品 - ของใช้
- は - ป้ายกำกับที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคนี้ ในกรณีนี้คือ "a peça"
- 交換 - การแลกเปลี่ยน การแทนที่
- が - คำเชื่อมที่ใช้เพื่อระบุเฉพาะเจาะจงในประโยค ในกรณีนี้คือ "การแลกเปลี่ยน"
- 必要 - จำเป็น
- です - กริยา "ser/estar" ในปัจจุบันช่วงคำให้เอา "ser/estar" ลงไปได้เลยครับ.
O yōfuku wa akachan no hitsujuhin desu
ผ้าอ้อมเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับเด็กทารก
襁褓 เป็นความจำเป็นสำหรับทารก。
- お襁褓 - ผ้าอ้อม
- は - อนุภาคไวยากรณ์ในญี่ปุ่นที่ชี้ไปยังหัวข้อของประโยค
- 赤ちゃん - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ทารก"
- の - คุริกานิ ชนิจวาริ นิศา ตุซอ เป็นคำนามผลิตจาการใช้งานในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 必需品 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความจำเป็น"
- です - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงการเป็นหรือการมีอยู่ ในรูปแบบปัจจุบันและเป็นทางการ
Kono zasshi ni watashi no sakuhin ga keisai sare mashita
งานของฉันถูกตีพิมพ์ในนิตยสารฉบับนี้
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- 雑誌 - นิตยสาร
- に - คำบทความแสดง "em"
- 私の - ประสาทสมเวล "ของฉัน"
- 作品 - คำนาม "งาน"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 掲載 - การเผยแพร่
- されました - กริยาในรูปกริยาผ Passivo "ถูกเผยแพร่"
Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu
แอปเปิ้ลสายพันธุ์นี้หวานมาก
แอปเปิ้ลชนิดนี้หวานมาก.
- この - นี่
- 品種 - ความหลากหลาย
- の - จาก
- りんご - แอปเปิล
- は - เป็น
- とても - มาก
- 甘い - หวาน
- です - เป็น (อนุภาคสำหรับจบประโยค)
Kono shinamono wa totemo kōka desu
ผลิตภัณฑ์นี้มีราคาแพงมาก
รายการนี้มีราคาแพงมาก
- この - นี่
- 品物 - สินค้า
- は - เป็น
- とても - มาก
- 高価 - ที่ราคาแพง, มีค่าและข้ามถนน
- です - เป็น (การกระทำที่แสดงถึงการเป็นคนมีมารยาท)
Kono seihin no shiyō wa hijō ni takai desu
ข้อมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ์นี้สูงมาก
- この - นี้
- 製品 - สินค้า
- の - จาก
- 仕様 - ข้อกำหนด
- は - เป็น
- 非常に - สุดขีด
- 高い - สูง
- です - เป็น (รูปแบบการศึกษา)
Kono atarashii seihin ni wa ooku no hankyō ga arimashita
ผลิตภัณฑ์ใหม่นี้มีผลกระทบมากมาย
ผลิตภัณฑ์ใหม่นี้ได้รับการตอบรับอย่างมาก
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่" ในภาษาญี่ปุ่น
- 新しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ใหม่" ในภาษาญี่ปุ่น
- 製品 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" ในญี่ปุ่น
- には - อนุภาคที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่งในที่หรือช่วงเวลาที่เฉพาะเจาะจงในภาษาญี่ปุ่น
- 多くの - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 反響 - คำนามที่หมายถึง "การตอบสนอง" หรือ "การตอบ" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำกริยาที่ระบุเรื่องหรือเป็นเอกภาพในประโยคภาษาญี่ปุ่น
- ありました - คำกริยาที่หมายถึง "havia" หรือ "existia" ในภาษาญี่ปุ่น รูปแบบอดีตที่สุภาพ
Kono sakuhin wa shuppin sare mashita
งานนี้ถูกวางขาย
งานนี้แสดง
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 作品 - คำนามที่หมายถึง "งานศิลปะ" หรือ "งานศิลปะ"
- は - ติดป้ายระบุว่าสิ่งที่อยู่ข้างหน้าเป็นสื่อหลักของประโยค
- 出品 - คำนามที่หมายถึง "การแสดง" หรือ "การแสดงงานศิลปะ"
- されました - คำกริยาผูกพันในรูปที่สุภาพ ระบุว่าการกระทำได้ถูกทำโดยบุคคลใด แต่ไม่ระบุว่าใคร
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
