การแปลและความหมายของ: 前 - sen

คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 前[せん] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษา โดยปรากฏในบริบททั่วไปและทางการ ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับสิ่งที่อยู่ "ก่อน" หรือ "ข้างหน้า" แต่การประยุกต์ใช้ของมันมีมากกว่านั้น ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิไปจนถึงการใช้งานจริงในประโยคและสำนวนทั่วไป

หากคุณเคยสงสัยว่าจำอักขระนี้ได้อย่างไร หรือพบว่าเกิดขึ้นในสถานการณ์ใดบ่อยที่สุด โปรดอ่านต่อ ที่ Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น และ 前[せん] เป็นหนึ่งในคำนั้นที่นักเรียนทุกคนต้องเชี่ยวชาญ

ความหมายและการใช้ 前[せん]

คำว่า 前[せん] มีความหมายเกี่ยวกับสิ่งที่อยู่ข้างหน้า เกิดขึ้นในพื้นที่หรือในเวลา สามารถแปลว่า "ข้างหน้า" "ก่อน" หรือแม้กระทั่ง "ก่อนหน้า" ขึ้นอยู่กับบริบท ในประโยคเช่น 前に行く (ไปข้างหน้า) หรือ 前に座る (นั่งข้างหน้า) จะเห็นได้ชัดว่ามันทำหน้าที่ในการระบุตำแหน่ง

นอกจากนี้, 前 ยังปรากฏในสำนวนเกี่ยวกับเวลา เช่น 三日前 (สามวันก่อนหน้านี้) ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่มีความถี่สูงในภาษาญี่ปุ่น ปรากฏทั้งในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการและในเอกสารที่มีความซับซ้อนมากขึ้น สิ่งที่ควรชี้ให้เห็นคือ แม้ว่าจะเป็นที่พบเห็นได้บ่อย แต่การใช้คำนี้ต้องให้ความสนใจเพื่อไม่ให้เกิดความสับสนกับคำที่คล้ายกัน เช่น 先[さき], ซึ่งก็สามารถบอกถึง "หน้า" ได้เช่นกัน แต่มีนัยสำคัญที่แตกต่างออกไป

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 前

อักษรคันจิ 前 ประกอบด้วยสองรากฐานหลัก: 丷 (การทำให้เรียบง่ายของ 八 ซึ่งมีความหมายว่า "แบ่ง") และ 月 (ในอดีตแสดงถึง "เนื้อ" ในบริบทโบราณ) แม้ว่าการประกอบนี้จะเป็นเช่นนั้น ความสัมพันธ์ในปัจจุบันกับความหมายว่า "ก่อน" หรือ "ด้านหน้า" มาจากการพัฒนาทางประวัติศาสตร์ในตัวอักษรจีนซึ่งถูกปรับใช้ในภายหลังโดยภาษาญี่ปุ่น

เคล็ดลับที่มีประโยชน์ในการจดจำอักษรตัวนี้คือการสังเกตโครงสร้างของมัน: ส่วนบนคล้ายกับเขาสองข้าง ขณะที่ส่วนล่างบ่งบอกถึงการตัดที่แม่นยำ ภาพจิตกรรมนี้สามารถช่วยในการจดจำการเขียนโดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เริ่มเรียน kanji แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia และ Jisho.org ยืนยันการแยกส่วนนี้ ทำให้ความถูกต้องของมันยิ่งมั่นคงขึ้น.

ข้อมูลและสำนวนเกี่ยวกับ 前

ในประเทศญี่ปุ่น,前ไม่ได้จำกัดอยู่แค่การใช้งานแบบตรง ๆ ในบริบททางวัฒนธรรม มักปรากฏในสำนวนเช่น 前門の虎、後門の狼 (เสือที่ประตูหน้า หมาป่าที่ประตูหลัง) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดเรื่องอันตรายที่มาจากทุกทิศทาง นอกจากนี้ยังพบได้บ่อยในชื่อสถานประกอบการ เช่น 前田 (Maeda) นามสกุลที่หมายถึง "พื้นที่ด้านหน้า"

อีกแง่มุมที่น่าสนใจก็คือการออกเสียงของมัน แม้ว่า せん จะเป็นการอ่านที่รู้จักกันมากที่สุด แต่ในการรวมกันเช่น 前回 (ครั้งสุดท้าย) จะอ่านว่า ぜん การเปลี่ยนแปลงนี้เกิดขึ้นจากกฎ rendaku ซึ่งเป็นปรากฏการณ์ทางเสียงในภาษาญี่ปุ่นที่เปลี่ยนเสียงในคำที่ประกอบกัน สำหรับผู้ที่ต้องการให้เสียงฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น การใส่ใจต่อการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้จึงเป็นสิ่งสำคัญ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 先 (saki) - ที่ด้านหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนที่จะ
  • 前方 (zenpou) - การเดินหน้าสู่ข้างหน้า; ข้างหน้า
  • 前面 (zenmen) - ด้านหน้า; ผิวหน้าส่วนหน้า
  • 前部 (zenbu) - ส่วนหน้าส่วนหน้า; ส่วนหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • 前方部 (zenpoubu) - ด้านหน้า; ส่วนที่หันไปข้างหน้า
  • 前面部 (zenmembu) - ด้านหน้า; ส่วนที่ตั้งอยู่ด้านหน้า

คำที่เกี่ยวข้อง

以前

izen

มี; เนื่องจาก; ก่อน; ก่อนหน้า

当たり前

atarimae

ตามปกติ; ทั่วไป; สามัญ; เป็นธรรมชาติ; มีเหตุผล; ชัดเจน.

真ん前

manmae

ด้านหน้า; ใต้จมูก

前売り

maeuri

การขายเร็ว; การจอง

前置き

maeoki

คำแปล: คำนำ; บทนำ

前もって

maemote

ล่วงหน้า; ก่อน; ก่อนหน้านี้

名前

namae

ชื่อ

手前

temae

ก่อน; ฝั่งนี้; เรา; คุณ

直前

chokuzen

ก่อนหน้านี้

建前

tatemae

ใบหน้า; ท่าทางอย่างเป็นทางการ; ตำแหน่งสาธารณะหรือทัศนคติ (ตรงข้ามกับความคิดเฉพาะ)

Romaji: sen
Kana: せん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ก่อน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: before

คำจำกัดความ: เพื่อซ่อมหรือปรับแต่ง นอกจากนี้ยังอยู่ด้านอื่นหรือบนพื้นผิว

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (前) sen

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (前) sen:

ประโยคตัวอย่าง - (前) sen

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

カーブを曲がる前には注意が必要です。

Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu

ก่อนหันโค้ง

ระวังก่อนที่จะหันเส้นโค้ง

  • カーブ - เส้นโค้ง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 曲がる - พลิก, พับ
  • 前に - ก่อน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 注意が必要です - ต้องระมัดระวัง
雪崩が起こる前に避難しましょう。

Yukinami ga okoru mae ni hinan shimashou

อพยพก่อนที่จะเกิดหิมะถล่ม

  • 雪崩 - หิมะถล่ม
  • が - บทความที่ระบุเรื่องหลักของประโยค
  • 起こる - เกิดขึ้น
  • 前に - before
  • 避難 - การถกเถย้อม
  • しましょう - พวกเรามาทำกันเถอะครับ/ค่ะ
零点になる前に寝なければならない。

Reiten ni naru mae ni nenakereba naranai

ฉันต้องนอนก่อนถึงเที่ยงคืน

ฉันต้องนอนก่อนที่มันจะกลายเป็นศูนย์

  • 零点 - เวลาศูนย์
  • になる - กลายเป็น
  • 前に - before
  • 寝なければならない - ต้องหลับ
私たちは前進する必要があります。

Watashitachi wa zenshin suru hitsuyō ga arimasu

เราต้องก้าวไปข้างหน้า。

เราต้องเดินหน้าต่อไป。

  • 私たちは - เรา
  • 前進する - 進む (すすむ)
  • 必要があります - "É necessário" em japonês é "必要です".
沼にはまる前に気をつけてください。

Numa ni hamaru mae ni ki wo tsukete kudasai

โปรดระวังที่จะไม่ติดกับที่ลุ่มน้ำที่หนุน

โปรดระวังก่อนเข้าสู่หนองน้ำ

  • 沼 - หินทราย, บึงแค้น
  • に - บทความที่ระบุสถานที่
  • はまる - จมลง, ติดบังคับ
  • 前に - ก่อน
  • 気をつけてください - โปรดระวัง
午前中に会議があります。

Gozenchuu ni kaigi ga arimasu

จะมีการประชุมในเช้าตรู่

มีการประชุมตอนเช้า

  • 午前中に - ในตอนเช้า
  • 会議が - การประชุม
  • あります - จะมี
前に進む

mae ni susumu

ก้าวไปข้างหน้า

ล่วงหน้าล่วงหน้า

  • 前に - หมายความว่า "ไปข้างหน้า" หรือ "ข้างหน้า"
  • 進む - หมายความว่า "เดินหน้า" หรือ "ดำเนินไปข้างหน้า"
前もって予約をしてください。

Maemotte yoyaku o shite kudasai

กรุณาสำรองที่นั่งล่วงหน้า

กรุณาสำรองห้องพักล่วงหน้า

  • 前もって - ล่วงหน้า
  • 予約 - การจองห้องพัก
  • を - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
  • して - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
  • ください - กรุณา
前例を参考にしてください。

Mae rei wo sankou ni shite kudasai

โปรดปรึกษาตัวอย่างก่อนหน้านี้เป็นข้อมูลอ้างอิง

ปรึกษาแบบอย่าง

  • 前例 - หมายถึง "ตัวอย่างก่อนหน้า" หรือ "ลำดับก่อนหน้า"
  • を - อนุภาควัตถุ
  • 参考 - หมายถึง "การอ้างอิง" หรือ "การสืบค้น" ครับ.
  • に - อนุกรมปลายทาง.
  • してください - โปรดทำ (Por favor, faça)
前後を見てから行動してください。

Maego wo mite kara koudou shite kudasai

โปรดตรวจสอบก่อนการแสดง

กรุณามองไปข้างหน้าและข้างหลังก่อนที่จะกระทำครับ/ค่ะ

  • 前後 (zen-go) - "หน้าและหลัง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 見て (mite) - รูปกริยาของคำว่า "mirar" ภาษาญี่ปุ่น
  • から (kara) - หมายถึง "หลังจาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 行動 (koudou) - มีหมายถึง "ação" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • して (shite) - รูปแบบกริยา "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ください (kudasai) - โปรไซไม่ (por favor)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

前