การแปลและความหมายของ: 判 - han
การกำหนดและการใช้
คำว่า 「判」 (han) มีการตีความที่แตกต่างกันในบริบทของญี่ปุ่น โดยถูกใช้เป็นหลักในฐานะคำเอกพจน์และยังเป็นคำนำหน้า ในการใช้งานที่พบได้บ่อยที่สุด มันหมายถึง "การตัดสิน", "ตราประทับ" หรือ "ตรา" ขึ้นอยู่กับบริบทที่มันถูกใช้ หนึ่งในการประยุกต์ใช้ที่รู้จักกันดีคือการใช้เป็นตราประทับส่วนตัว ซึ่งใช้กันอย่างแพร่หลายในการลงนามในเอกสารทางการในญี่ปุ่น
Etimologia e Radicais
โคนจิ 「判」 ประกอบด้วยสองเรดิคัลหลัก: 「半」 (han) ที่หมายถึง "ครึ่ง" และ 「刀」 (katana) ที่แทน "มีด" หรือ "ดาบ" การรวมกันนี้สามารถตีความได้ว่าเป็นอุปมาสำหรับการแบ่งแยกและความแม่นยำที่จำเป็นในคำurตหรือการตัดสินใจ เนื่องจาก "การตัด" เป็นการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการกำหนดหรือ delineate สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างชัดเจน ดังนั้น โคนจิ นี้จึงแฝงไว้ด้วยแนวคิดเกี่ยวกับการแยก การวิเคราะห์ หรือการกำหนด.
Origem Histórica
ในทางประวัติศาสตร์ การใช้คำว่า 「判」สามารถติดตามได้ตั้งแต่สมัยโบราณ เมื่อสังคมต่างๆ ใช้สิ่งของต่างๆ เพื่อทำเครื่องหมายและรับรองเอกสารทางการ ในบริบททางกฎหมาย ความสามารถในการ "ตัดสิน" หรือ "ตัดสินใจ" ภายใต้สถานการณ์บางอย่างกลายเป็นแง่มุมที่สำคัญต่อการพัฒนาระบบกฎหมาย เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้เริ่มรวมเอาแง่มุมทางกายภาพ (ตราประทับ) และนามธรรม (การตัดสิน) เข้าไว้ด้วยกัน
ความหลากหลายและการประยุกต์ใช้
นอกจากการใช้โดยลำพัง คำว่า 「判」 ยังสามารถพบได้ในหลาย ๆ การรวมกันที่ขยายความหมายและการใช้งานของมัน ตัวอย่างเช่น:
- 「判子」 (hanko) - หมายถึงแสตมป์แบบดั้งเดิมที่ใช้ในการอนุมัติเอกสาร。
- 「判断」 (handan) - หมายถึง "การตัดสิน" หรือ "การตัดสินใจ"
- 「判定」 (hantei) - มักจะใช้เพื่อหมายถึง "การประเมิน" หรือ "การตัดสินของศาล"。
แต่ละหนึ่งในชุดการผสมเหล่านี้ให้ความหมายเพิ่มเติมที่เสริมและขยายความหมายพื้นฐานของ 「判」 แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายทางภาษาและวัฒนธรรมในภาษาอังกฤษญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 判定 (Hantei) - การตัดสิน, การตัดสินใจ, การกำหนดผลลัพธ์。
- 判決 (Hanketsu) - คำพิพากษา, การตัดสินใจของศาลขั้นสุดท้าย.
- 判明 (Hanmei) - ความชัดเจน, การเปิดเผย, การยืนยันข้อเท็จจริง
- 判定する (Hantei suru) - ทำการตัดสินหรือตัดสินใจ
- 判決する (Hanketsu suru) - ออกคำพิพากษาของศาล
- 判明する (Hanmei suru) - ทำให้ชัดเจนหรือเห็นได้ชัด.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (判) han
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (判) han:
ประโยคตัวอย่าง - (判) han
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono hanketsu wa kōsei de aru to shinjiteimasu
ฉันเชื่อว่าการตัดสินใจนี้ยุติธรรม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 判決 - คำนามที่หมายถึง "การพิสูจน์" หรือ "คำพิพากษา"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 公正 - คำคุณธรรม
- である - คำกริยา being ในรูปทางการ
- と - การอ้างถึงโดยตรงทางในเอกสาร
- 信じています - วิเรฮคารัทิชาร์
Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu
สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างยุติธรรม
สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างยุติธรรม
- 公正な - คำคุณธรรม
- 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์ที่มีลักษณะนึง
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
- . - เครื่องหมายจุลภาคที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
Handanryoku ga taisetsu desu
วิจารณญาณเป็นสิ่งสำคัญ
- 判断力 (handanryoku) - ความสามารถในการตัดสินใจ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Hanjoshi wa hōritsu o seikaku ni tekiyō suru sekinin ga aru
ผู้พิพากษามีหน้าที่ในการปรับใช้กฎหมายอย่างแม่นยำ
- 判事 - Juiz
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 法律 - Lei
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 正確に - Precisamente
- 適用する - Aplicar
- 責任 - Responsabilidade
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - Existir
Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินอย่างมีเหตุผล
สิ่งสำคัญคือต้องใช้วิจารณญาณอย่างสมเหตุสมผล
- 合理的な - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ตรรกะ" หรือ "เหมาะสม" ในภาษาโปรตุเกส
- 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
- こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 大切 - คำคุณค่า
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงรูปฐานการพูดอย่างสุภาพ
Shinpan wa kousei de aru beki da
ผู้ตัดสินต้องมีความยุติธรรม
- 審判 - árbitro/juíz
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 公正 - justiça/imparcialidade
- で - อนุมาน
- ある - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
- べき - คำต่อท้ายที่แสดงถึงความจำเป็น/ความต้องการ
- だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน (รูปแบบไม่เป็นทางการ)
Watashi no hanko wa akai desu
แสตมป์ของฉันเป็นสีแดง
รากฐานของฉันเป็นสีแดง
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- の - คำกริยาชนิดหนึ่งในภาษาญี่ปุ่นอำนวยความไว้เป็นของตนเอง คล้ายกับ "meu" ในภาษาโปรตุเกส
- 判子 - คำว่า "ເຈຍມັນ" ຈະເປັນອີມະດ້ວຍຄວາມ "carimbo" ເອງ
- は - วงเล็บ mainBundle ประมาณเท่าของ "ว่า"
- 赤い - ชื่อว่า ”เอริ ‘’ ที่มีความหมายว่า ‘แดง’ ในภาษาญี่ปุ่น
- です - คำกริยา "เป็น/อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น คือ "です" (desu)
Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด
สิ่งสำคัญคือต้องตัดสินใจอย่างชาญฉลาด
- 賢明な - ฉลาด, มีสติ
- 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินใจ
- ことが - สำคัญ
- 大切です - มีความสำคัญ, มีคุณค่าและจำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
