การแปลและความหมายของ: 作る - tsukuru
A palavra japonesa 作る [つくる] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma. Ela aparece com frequência no cotidiano, em animes, músicas e até em receitas culinárias. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos práticos, além de curiosidades que ajudam a entender como os japoneses percebem essa expressão no dia a dia.
Se você já se perguntou como dizer "fazer" ou "criar" em japonês, 作る é uma das primeiras palavras que precisa conhecer. Seu uso vai desde objetos físicos até conceitos abstratos, tornando-a versátil e indispensável. Aqui, você também encontrará dicas para memorizá-la mais facilmente e exemplos de como aplicá-la corretamente.
Significado e uso de 作る
作る significa "fazer", "criar" ou "produzir". É um verbo transitivo, ou seja, exige um objeto direto para completar seu sentido. Por exemplo, 料理を作る (りょうりをつくる) significa "fazer comida". Essa palavra é tão comum que aparece em situações variadas, desde artesanato até construção de relacionamentos.
Uma característica interessante de 作る é sua aplicação em contextos tanto concretos quanto abstratos. Enquanto pode ser usada para "fazer um bolo" (ケーキを作る), também aparece em expressões como "fazer planos" (計画を作る). Essa flexibilidade a torna uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 作
O kanji 作 é composto por dois radicais: 亻(lado esquerdo, que indica "pessoa") e 乍 (lado direito, relacionado a "início" ou "trabalho"). Essa combinação sugere a ideia de uma pessoa realizando uma ação criativa. A leitura つくる é a kun'yomi (leitura japonesa), enquanto a on'yomi (leitura chinesa) é サク, como em 作品 (さくひん - obra).
Curiosamente, o kanji 作 também aparece em palavras como 作家 (さっか - escritor/artista) e 作業 (さぎょう - trabalho/tarefa). Estudar esses termos relacionados pode ajudar a fixar melhor o significado original. A etimologia reforça a noção de criação, seja ela artística, manual ou intelectual.
Dicas para memorizar e usar 作る
Uma maneira eficaz de lembrar 作る é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em "fazer o almoço" ou "criar um desenho". Repetir frases como 机を作る (つくえをつくる - fazer uma mesa) ajuda a gravar a estrutura gramatical. Anki e outros apps de repetição espaçada são ótimos para praticar esses exemplos.
Vale destacar que 作る não deve ser confundido com 造る, outro verbo que também significa "fazer", mas com ênfase em construção em larga escala (como navios ou edifícios). Enquanto 作る tem um sentido mais geral e artesanal, 造る é usado para produções industriais ou de grande porte. Essa diferença sutil é importante para quem quer falar japonês com precisão.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 造る (Tsukuru) - ทำ, สร้าง (มักใช้สำหรับโครงสร้างและวัตถุทางกายภาพ)
- 創る (Tsukuru) - สร้าง (ใช้อย่างบ่อยในบริบททางศิลปะและสร้างสรรค์)
- つくる (Tsukuru) - ทำ, เตรียม, ประกอบ (การใช้ในชีวิตประจำวันและทั่วไป)
คำที่เกี่ยวข้อง
tsukuru
ทำ; เพื่อสร้าง; การผลิต; ขยายความ; เขียน; เพื่อแต่ง; ทางลาดขึ้น; พี่เขย; ปลูกพืชผล จัดระเบียบ; เพื่อสร้าง; ชดเชย (ใบหน้าเดียว); การผลิต; เตรียมอาหาร); กระทำ (บาป); ทางลาดขึ้น
Romaji: tsukuru
Kana: つくる
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1, jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ทำ; เพื่อสร้าง; การผลิต; ขยายความ; เขียน; เพื่อแต่ง; ทางลาดขึ้น; พี่เขย; ปลูกพืชผล จัดระเบียบ; เพื่อสร้าง; ชดเชย (ใบหน้าเดียว); การผลิต; เตรียมอาหาร); กระทำ (บาป); ทางลาดขึ้น
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to make;to create;to manufacture;to draw up;to write;to compose;to build;to coin;to cultivate;to organize;to establish;to make up (a face);to trim (a tree);to fabricate;to prepare (food);to commit (sin);to construct
คำจำกัดความ: กระบวนการประมวลผลสิ่งของเพื่อสร้างสรรค์สิ่งใหม่
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (作る) tsukuru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (作る) tsukuru:
ประโยคตัวอย่าง - (作る) tsukuru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono eiga wa subarashii kyakushoku de tsukuraremashita
ภาพยนตร์เรื่องนี้สร้างขึ้นด้วยการปรับตัวที่ยอดเยี่ยม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 素晴らしい - คำคุณค่าที่หมายถึง "น่าทึ่ง" หรือ "สุดยอด"
- 脚色 - คำนามที่หมายถึง "บทฉะ" หรือ "การปรับเรื่อง"
- で - อันที่แสดงถึงวิธีหรือวิธีการในการทำสิ่งใด
- 作られました - คำกริยาช่วยในรูปแบบอุปการคุณของอดีตที่หมายถึง "ถูกทำ" หรือ "ถูกผลิต"
Suraido wo tsukatte purezenteshon wo tsukurimashita
ฉันได้นำเสนอโดยใช้สไลด์
- スライド (suraido) - สไลด์
- を (wo) - บางทีมีการเขียนบทความในภาษาอังกฤษที่ไม่มีหรือใช้น้อยมากในภาษาไทย
- 使って (tsukatte) - using
- プレゼンテーション (purezentēshon) - การนำเสนอ
- を (wo) - บางทีมีการเขียนบทความในภาษาอังกฤษที่ไม่มีหรือใช้น้อยมากในภาษาไทย
- 作りました (tsukurimashita) - made
Chuugaku de tomodachi wo takusan tsukurimashita
ฉันมีเพื่อนมากมายในโรงเรียนมัธยม
- 中学 - โรงเรียนมัธยม
- で - คำกริยาที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
- 友達 - เพื่อน
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- たくさん - มากมาย
- 作りました - ทำ, สร้าง
Kare wa kami o otte tori o tsukutta
เขาทำกระดาษพับนก
เขาทำลายกระดาษและทำนก
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 紙 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "กระดาษ"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 折って - "oru" คำกริยาญึงญึานของภาษาญ้อปัน หมายความว่า "พับ"
- 鳥 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "นก"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 作った - สร้าง (ทุกะะรุ)
Mouhi wa doubutsu no kawa de tsukurareta mono desu
ผมทำจากผิวสัตว์
- 毛皮 - ผิวของสัตว์ที่มีขน
- は - คำตัวอย่างที่ใช้เพื่อระบุว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "皮ขน"
- 動物 - สัตว์ (animal)
- の - ว่าเป็นของสัตว์
- 皮 - เนื้อตาแปรเปลี่ยน
- で - อันตรายซึ่งบ่มเพาะชนิดของซึ่งสร้างขึ้นจาก - Partícula que indica el medio por el cual algo es hecho, en este caso, "hecho de".
- 作られた - คำกริยา "作る" ในอดีตแสดงถึง "feito" ในภาษาโปรตุเกส.
- もの - คำว่า "coisa" หมายถึง "สิ่งของ" ในภาษาโปรตุเกส.
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Katsuji wo tsukatte shinbun wo tsukurimasu
สร้างหนังสือพิมพ์โดยใช้การแสดงผล
- 活字 - อักษรโลหะที่ใช้ในการพิมพ์
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 使って - forma conjugada do verbo "tsukatte"
- 新聞 - หนังสือพิมพ์
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 作ります - ที่ conjugate ของคำกริยา "tsukurimasu" ซึ่งหมายถึง "ทำ" คือ "tsukurimasu" ตามเดิม
Gyōretsu o tsukutte matte iru
ฉันเข้าคิวและรอ
ฉันกำลังรอสาย
- 行列 - แปลว่า "บรรทัด" หรือ "แถว" ครับ.
- を - อนุภาควัตถุ
- 作って - คำกริยาของคำว่า "作る" หมายถึง "สร้าง" หรือ "ทำ"
- 待っている - กริยา “待つ” หมายถึง “รอ” ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
