การแปลและความหมายของ: 人 - jin
คำภาษาญี่ปุ่น 人[じん] เป็นหนึ่งในคำที่มีความสำคัญและหลากหลายที่สุดในภาษา ความหมายพื้นฐานของมันหมายถึง "คน" หรือ "มนุษย์" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น ปรากฏในวลีทางวัฒนธรรม ชื่อประเทศ และแม้แต่แนวคิดทางปรัชญา ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงการที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น พร้อมเคล็ดลับสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา
หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับ 人[じん] ในบริบทที่แตกต่างกัน มันสามารถรวมกับอักษรคันจิอื่น ๆ เพื่อสร้างคำเช่น 日本人 (nihonjin - ชาวญี่ปุ่น) หรือ 外国人 (gaikokujin - ชาวต่างชาติ) ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการเปิดเผยไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงรายละเอียดทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ที่ทำให้คำนี้เป็นชิ้นส่วนสำคัญในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ 人[じん]
คันจิ 人 ซึ่งอ่านว่า じん (jin) ในการรวมบางคำ แสดงถึงแนวคิดเกี่ยวกับบุคคล หรือมนุษยชาติ แตกต่างจากการอ่าน ひと (hito) ซึ่งเป็นรูปแบบทั่วไปมากกว่า じん มักปรากฏในคำที่ประกอบกัน โดยเฉพาะเพื่อบอกถึงสัญชาติหรือกลุ่มคน ตัวอย่างเช่น アメリカ人 (amerikajin) หมายถึง "ชาวอเมริกัน" ในขณะที่ 社会人 (shakaijin) หมายถึง "สมาชิกของสังคม" หรือ "ผู้เชี่ยวชาญ"
ลักษณะที่น่าสนใจคือ じん ไม่ได้จำกัดอยู่เพียงแค่มนุษย์ ในคำเช่น 宇宙人 (uchūjin - ชาวต่างดาว) มันขยายความหมายไปยังสิ่งมีชีวิตที่ฉลาดทุกชนิด การใช้ดังกล่าวสะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความยืดหยุ่นเพียงใด โดยการปรับแนวคิดพื้นฐานให้เข้ากับบริบทต่างๆ ตั้งแต่ชีวิตประจำวันไปจนถึงนิยายวิทยาศาสตร์
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 人
อักษรคันจิ 人 มีประวัติศาสตร์ที่ย้อนกลับไปยังประเทศจีนโบราณ ซึ่งรูปแบบดั้งเดิมของมันแสดงถึงมนุษย์ในด้านข้าง เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงภาพนี้ได้พัฒนาขึ้นเป็นเส้นที่เรียบง่ายที่เราใช้ในปัจจุบัน ในประเทศญี่ปุ่น มันได้รับการรวมเข้ากับระบบการเขียนและได้รับการอ่านหลายแบบ รวมถึง じん (jin), にん (nin) และ ひと (hito)
น่าสนใจที่ 人 เป็นหนึ่งในคันจิแรกๆ ที่นักเรียนเรียนรู้ เนื่องจากความเรียบง่ายและความถี่ มันปรากฏในคำมากกว่า 1,300 คำในพจนานุกรม ตามที่ Kanjipedia ซึ่งเป็นหนึ่งในฐานข้อมูลที่เชื่อถือได้ที่สุดเกี่ยวกับตัวอักษรญี่ปุ่น รากของมัน (ส่วนที่บ่งบอกความหมาย) คือมันเอง ซึ่งช่วยให้การจำง่ายขึ้นสำหรับผู้ที่เริ่มต้น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 人[じん]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 人[じん] คือการเชื่อมโยงมันกับคำที่คุณรู้จักอยู่แล้ว เช่น ถ้าคุณรู้ว่า 日本 (Nihon) แปลว่า "ญี่ปุ่น" จะช่วยให้จำได้ง่ายว่า 日本人 (Nihonjin) คือ "ญี่ปุ่น" รูปแบบนี้จะปรากฏในสัญชาติหลากหลาย เช่น フランス人 (Furansujin - ฝรั่งเศส) หรือ 中国人 (Chūgokujin - จีน)
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจกับบริบท ขณะที่ じん จะปรากฏมากขึ้นในคำที่ประกอบกัน ひと จะใช้เพียงลำพังหรือในสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนเริ่มต้นคือการพูดว่า じん เมื่อหมายถึงบุคคลเฉพาะ เช่น ใน *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii) สิ่งที่ถูกต้องคือ あの人は優しい (ano hito wa yasashii) เนื่องจาก じん ไม่ทำงานเป็นคำนามเดียวในกรณีเหล่านี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 者 (sha) - บุคคล, ใคร, โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกฎหมาย.
- 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง; หมายถึงทั้งสองเพศ。
- 人間 (ningen) - มนุษย์, สภาพของการเป็นมนุษย์, เน้นย้ำถึงธรรมชาติและสาระสำคัญของมนุษยชาติ.
- 人物 (jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล, เน้นไปที่ลักษณะเฉพาะหรือที่โดดเด่น.
- 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ หมายถึงทั้งสิ้นของสายพันธุ์มนุษย์。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人) jin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人) jin:
ประโยคตัวอย่าง - (人) jin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo no jinsei wa ai to kōfuku ni michinde iru
ชีวิตของคุณอุดมไปด้วยความรักและความสุข
- 彼女 - "เธอ"
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 人生 - ชีวิต
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 愛 - "ความรัก" ในภาษาญี่ปุ่น
- と - หัวเรื่องการเชื่อมต่อในภาษาญี่ปุ่น
- 幸福 - ความสุข
- に - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- 富んでいる - เต็นอุย ชิโอ เด
Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu
บุคลิกของเธอเป็นคนอบอุ่นและใจดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人柄 (hitogara) - บุคลิกภาพ
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 温かくて (atatakakute) - ร้อนและ
- 親切 (shinsetsu) - ชนิด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
เธอเก่งมากในการติดต่อกับผู้คน
เธอปฏิบัติต่อผู้คนเป็นอย่างดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 上手 (jouzu) - ชำนาญ, ดี
- に (ni) - ภาพยางชะิมปื่แด็ดข้ามแข้ง
- 人 (hito) - คน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 扱う (atsukau) - จัดการ รักษา
Kanojo wa totemo nasakebukai hito desu
เธอเป็นคนที่มีความเห็นอกเห็นใจมาก
เธอเป็นคนเศร้ามาก
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 情け深い (nasakebukai) - เมตตา
- 人 (hito) - คน
- です (desu) - กริยาช่วย "ser/estar"
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย
เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 病気 (byouki) - โรค
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
- ために (tameni) - ถึง
- 病院 (byouin) - โรงพยาบาล
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)
Kanojo wa otonashii desu
เธอเงียบ
เธอเงียบ
- 彼女 - "kanojo" - significa "ela" em japonês
- は - "wa" - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 大人しい - "otonashii" - คำคุณลักษณะหมายถึง "นิ่ง" หรือ "สงบ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - "です" - เป็น หรือ อยู่
Maishitsu ni wa takusan no hito ga imasu
มีคนมากมายในห้องรอ
- 待合室 - ห้องรอ
- に - บทความที่ระบุสถานที่
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- たくさん - มากมาย
- の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 人 - ผู้คน
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- います - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีอยู่ของสิ่งหรือคนบางอย่าง
Wasureru koto wa ningen no honshou desu
การลืมคือธรรมชาติของมนุษย์
- 忘れること - ลืม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 本性 - ลักษณะหลักการ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Seishitsu wa hito sorezore desu
คุณสมบัติแตกต่างกันสำหรับแต่ละคน
- 性質 (seishitsu) - ธรรมชาติ, ลักษณะ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人 (hito) - คน
- それぞれ (sorezore) - แต่ละคนโดยเฉพาะ
- です (desu) - กริยา "ser" และ "estar" (รูปที่สุภาพ)
Ren'ai wa jinsei no subarashii bōken desu
ความรักคือการผจญภัยที่ยอดเยี่ยมในชีวิต
ความรักคือการผจญภัยที่ยอดเยี่ยมของชีวิต
- 恋愛 - รัก/โรแมนติก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 - ชีวิต
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
- 冒険 - การผจญภัย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
