การแปลและความหมายของ: 人 - jin
A palavra japonesa 人[じん] é um dos termos mais fundamentais e versáteis da língua. Seu significado básico remete a "pessoa" ou "ser humano", mas seu uso vai muito além, aparecendo em expressões cotidianas, nomes de países e até conceitos filosóficos. Neste artigo, vamos explorar desde sua origem até como ela se encaixa na cultura japonesa, passando por dicas práticas para quem está aprendendo o idioma.
Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com 人[じん] em diferentes contextos. Ela pode ser combinada com outros kanjis para formar palavras como 日本人 (nihonjin - japonês) ou 外国人 (gaikokujin - estrangeiro). Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é desvendar não só o significado, mas também os detalhes culturais e gramaticais que fazem dessa palavra uma peça-chave no vocabulário japonês.
Significado e uso de 人[じん]
O kanji 人, lido como じん (jin) em certas combinações, representa a ideia de pessoa, indivíduo ou humanidade. Diferente da leitura ひと (hito), que é mais genérica, じん costuma aparecer em palavras compostas, especialmente para indicar nacionalidade ou grupos de pessoas. Por exemplo, アメリカ人 (amerikajin) significa "americano", enquanto 社会人 (shakaijin) se refere a um "membro da sociedade" ou "profissional".
Uma característica interessante é que じん não se limita a humanos. Em termos como 宇宙人 (uchūjin - alienígena), ela expande seu significado para qualquer ser inteligente. Esse uso reflete como a língua japonesa consegue ser flexível, adaptando um conceito básico a contextos variados, desde o cotidiano até a ficção científica.
Origem e escrita do kanji 人
O kanji 人 tem uma história que remonta à China antiga, onde sua forma original representava um ser humano de perfil. Com o tempo, essa representação pictográfica evoluiu para os traços simplificados que usamos hoje. No Japão, ele foi incorporado ao sistema de escrita e ganhou múltiplas leituras, incluindo じん (jin), にん (nin) e ひと (hito).
Curiosamente, 人 é um dos primeiros kanjis que os estudantes aprendem, justamente por sua simplicidade e frequência. Ele aparece em mais de 1.300 palavras no dicionário, segundo o Kanjipedia, um dos bancos de dados mais confiáveis sobre caracteres japoneses. Seu radical (a parte que indica significado) é ele mesmo, o que facilita a memorização para quem está começando.
Dicas para memorizar e usar 人[じん]
Uma maneira eficaz de fixar 人[じん] é associá-la a palavras que já fazem parte do seu vocabulário. Por exemplo, se você sabe que 日本 (Nihon) significa "Japão", fica fácil lembrar que 日本人 (Nihonjin) é "japonês". Esse padrão se repete em várias nacionalidades, como フランス人 (Furansujin - francês) ou 中国人 (Chūgokujin - chinês).
Outra dica é prestar atenção ao contexto. Enquanto じん aparece mais em termos compostos, ひと é usado sozinho ou em expressões informais. Um erro comum entre iniciantes é dizer じん quando se referem a uma pessoa específica, como em *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii). O correto seria あの人は優しい (ano hito wa yasashii), já que じん não funciona como substantivo isolado nesses casos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 者 (sha) - บุคคล, ใคร, โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกฎหมาย.
- 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง; หมายถึงทั้งสองเพศ。
- 人間 (ningen) - มนุษย์, สภาพของการเป็นมนุษย์, เน้นย้ำถึงธรรมชาติและสาระสำคัญของมนุษยชาติ.
- 人物 (jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล, เน้นไปที่ลักษณะเฉพาะหรือที่โดดเด่น.
- 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ หมายถึงทั้งสิ้นของสายพันธุ์มนุษย์。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人) jin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人) jin:
ประโยคตัวอย่าง - (人) jin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ano hito no kotoba wa abekobe da
คำพูดของบุคคลนั้นสับสน
คำพูดของบุคคลนี้น่าทึ่งมาก
- あの人の言葉 - ปี HITO ที่ Kotoba- คำพูดของคนนั้น
- は - wa- คำบ่งชี้หัวข้อ
- あべこべ - abekobe- สุดขีด, 00tnةชوية
- だ - da- คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shokuryō wa ningen ni totte fukaketsu na mono desu
การรับประทานอาหารเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับมนุษย์
อาหารเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับมนุษย์
- 食料 - alimento
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- にとって - para
- 不可欠 - essencial
- な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- もの - สิ่งของ
- です - เป็น
Kikin wa hitobito ni totte ookina kurushimi desu
ความหิวเป็นความเจ็บปวดที่ดีสำหรับผู้คน
ความหิวเป็นความทุกข์ที่ยิ่งใหญ่สำหรับผู้คน
- 飢饉 (jikin) - ความหิวขั้นสูงสุด, ขาดแคลนอาหาร
- は (wa) - อนุกรมพาหะ, บ่งบอกว่าสิ่งที่ตามมาคือเรื่องหลักของประโยค
- 人々 (hitobito) - คน, มนุษย์
- にとって (nitotte) - ต่อ, เกี่ยวกับ, จากมุมมองของ
- 大きな (ookina) - ใหญ่, สำคัญ
- 苦しみ (kurushimi) - ความทุกข์ทรมาน, ความเจ็บปวด, ความเศร้าใจ
- です (desu) - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Asobi wa jinsei no hitsuyōhin desu
การเล่นเป็นสิ่งจำเป็นในชีวิต
เกมนี้ต้องการชีวิต
- 遊び - หมายถึง "เพลง" หรือ "ความสนุกสนาน" ค่ะ.
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 人生 - ชีวิตมนุษย์
- の - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 必需品 - หมายความว่า "ความต้องการ" หรือ "เชิงจำเป็น"
- です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru
ศีลธรรมเป็นบรรทัดฐานของความประพฤติของมนุษย์
ศีลธรรมเป็นรหัสกิจกรรมของมนุษย์
- 道徳 - moralidade
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - ser humano
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 行動 - comportamento
- 規範 - norma
- である - เป็น
Sanso wa ningen ni totte hitsuyōfukaketsu na yōso desu
ออกซิเจนเป็นธาตุที่สำคัญสำหรับมนุษย์
- 酸素 (sanso) - Oxigênio
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 人間 (ningen) - ser humano
- にとって (ni totte) - Para
- 必要不可欠 (hitsuyoufukaketsu) - สำคัญ, จำเป็น
- な (na) - วารสารวิชาการ
- 要素 (yousou) - Elemento
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Choutan wa hito sorezore desu
ความยาวและกางเกงขาสั้นเป็นแต่ละคน
- 長短 - ความยาว หรือ ขนาด ใน ภาษาญี่ปุ่น
- は - เป็นอักษรเครื่องหมายที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยคครับ
- 人 - หมายถึง "pessoa" ในภาษาญี่ปุ่น。
- それぞれ - แปลเป็นภาษาไทยคือ "แต่ละ" หรือ "แต่ละคน" ในภาษาญี่ปุ่น.
- です - เป็นวิธีการที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
Machigaeru koto wa ningen rashii
Errar é humano.
ดูเหมือนว่ามนุษย์จะทำผิดพลาด
- 間違える - verbo que significa "errar"
- こと - สิ่งของ
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人間 - substantivo que significa "ser humano"
- らしい - คำต่อท้ายแสดงถึง "ดูเหมือนว่า" หรือ "เป็นลักษณะเฉพาะของ"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
คุณควรหลีกเลี่ยงการรวมกลุ่มคนเมื่อช่วงเวลาเป็นแคบ ค่ะ
- 間隔 - ช่องว่าง ช่วงเวลา
- が - หัวเรื่อง
- 狭い - แคบ
- ところ - lugar
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人 - pessoa
- が - หัวเรื่อง
- 集まる - Reunir-se, juntar-se
- のを - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเป้าหมายของกระทำการ
- 避ける - evitar
- べき - deveria
- です - วิธีการเชิดฟังหรืออยู่ในท่าทีดี
Mijikai na hitotachi wa watashi no sasae desu
คนที่ใกล้ชิดคือการสนับสนุนของฉัน
คนที่อยู่ใกล้ฉันคือการสนับสนุนของฉัน
- 身近な人たち - คนที่อยู่ใกล้ชิด
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の - meu
- 支え - การสนับสนุน, การช่วยเหลือ
- です - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
