การแปลและความหมายของ: し - shi
คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ
นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น
คำแปลและการใช้งานของคำว่า し
ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ
การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนของ し
คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ
ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し
ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้
นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Meishi wo koukan shimashou
มาแลกเปลี่ยนนามบัตร
- 名刺 (meishi) - ผมเป็นลูกเขาที่มาเยี่ยม
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 交換 (koukan) - เปลี่ยน, การเปลี่ยนแปลง
- しましょう (shimashou) - การแสดงออกเพื่อแนะนำหรือต้องการเชิญใครสักคนให้ทำอะไร
Gansou wo suru to nodo ga sukkiri shimasu
การกลั้วคอด้วยห่านช่วยให้รู้สึกสดชื่นในลำคอ
ถ้ากลั้วคอจะทำให้คอสดชื่น
- 含嗽 - กลั้วคอ
- をすると - เมื่อเสร็จสิ้น
- 喉 - ลำคอ
- が - หัวเรื่อง
- スッキリ - สดชื่น, สะอาด
- します - ทำ
aji ga mashimashita
ได้อรรถรสเพิ่มขึ้น
- 味 - รส
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 増しました - aumentou
wa wo taisetsu ni shimashou
เราจะให้ค่ากับผลรวม。
- 和 - 和 (wa) หมายถึง "ความกลมกลืน" หรือ "สันติภาพ" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - อนุภาควัตถุในภาษาญี่ปุ่น แสดงว่า "ความกลมกลืน" เป็นวัตถุของประโยค
- 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
- に - อนุภาคของจุดหมายในภาษาญี่ปุ่น หมายถึงว่า "สำคัญ" เป็นจุดหมายของประโยค
- しましょう - 日本語で「する」の丁寧な形は、何かをするように提案またはお願いすることを示します。
Shōsha wa Nihon no bijinesu ni kakasenai sonzai desu
บริษัท เชิงพาณิชย์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับธุรกิจญี่ปุ่น
- 商社 - บริษัทการค้า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本の - จาปาโอ
- ビジネス - ธุรกิจ
- に - อนุภาคปลายทาง
- 欠かせない - จำเป็น
- 存在 - การมีอยู่
- です - คำกริยา "ser"
Zen shi aku shi wa hito sorezore desu
ดีหรือไม่ดีแตกต่างกันสำหรับแต่ละคน
- 善し (yoshi) - ดี
- 悪し (warushi) - ไม่ดี
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人 (hito) - คน
- それぞれ (sorezore) - ทุกคน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Urusai oto ga mimizawari da
เสียงที่มีเสียงดังรบกวนหู
เสียงเบลอนั้นน่ารำคาญ
- 喧しい - ดัง, สูง
- 音 - เสียง
- が - หัวเรื่อง
- 耳障り - น่ารำคาญแก่หู
- だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Funsu shita suijōki ga sora ni maiagatta
ไอน้ำพวยพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า
- 噴出した (funsu shita) - คำกริยาที่หมายถึง "กระเด็น" หรือ "กระสาย"
- 水蒸気 (suijouki) - คำนามที่มีความหมายว่า “ไอน้ำ”
- が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 空 (sora) - substantivo que significa "céu"
- に (ni) - อนุกรมที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่งของการกระทำ
- 舞い上がった (maiagatta) - ขึ้นเต้นหรือลอยบน
Kikan wa tainai no juuyou na yakuwari wo hatashite imasu
อวัยวะมีบทบาทสำคัญในร่างกาย
อวัยวะมีบทบาทสำคัญในร่างกาย
- 器官 (Kikan) - อวัณตระgram
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 体内 (Tainai) - ภายในร่างกาย
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 果たしています (hatashiteimasu) - การปฏิบัติงาน
Mawari michi wo shitemo mokutekichi ni tsuku
แม้แต่การเบี่ยงเบน
ไม่ว่าคุณจะมีการหักทาง คุณก็จะถึงจุดหมายของคุณ
- 回り道をしても - แม้ว่าจะเลี่ยงทาง
- 目的地に - สำหรับเส้นทาง
- 着く - มาถึง
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
