การแปลและความหมายของ: し - shi
A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.
Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.
Significado e usos da palavra し
Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.
Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.
A origem e a escrita de し
A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.
Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.
Curiosidades e dicas para memorizar し
Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.
Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - Quatro
- 詩 (shi) - Poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - Morte
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - Roxo
- 湿 (shitsu) - Úmido
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - Poeta
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: Letra
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Minarigashi ga kichinto shite iru hito wa shinrai dekiru to omoimasu
Eu acho que as pessoas vestidas adequadamente podem confiar.
- 身なり - aparência
- が - หัวเรื่อง
- きちんと - adequadamente, corretamente
- している - estar fazendo
- 人 - คน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 信頼 - confiança
- できる - สามารถ
- と - บทอ้างอิง
- 思います - acreditar, pensar
Yushutsu wa kuni no keizai ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
As exportações desempenham um papel importante na economia nacional.
- 輸出 (yushutsu) - exportação
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 国 (kuni) - ประเทศ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 経済 (keizai) - เศรษฐกิจ
- にとって (ni totte) - ถึง
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- な (na) - วารสารวิชาการ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を果たしています (wo hatashite imasu) - ทำหน้าที่
yūnyū shita shōhin wa hinshitsu ga takai desu
Os produtos importados têm alta qualidade.
- 輸入した - verbo "importar" conjugado no passado
- 商品 - substantivo "produto"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 品質 - substantivo "qualidade"
- が - หัวเรื่อง
- 高い - adjetivo "alto" conjugado no presente
- です - verbo "ser" conjugado no presente
Jisho wo tsukatte atarashii kotoba wo manabimashou
Vamos aprender novas palavras usando um dicionário.
Aprenda novas palavras usando um dicionário.
- 辞書 - dicionário
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 使って - usando
- 新しい - ใหม่
- 言葉 - คำศัพท์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 学びましょう - vamos aprender
Jisho wo tsukatte atarashii kotoba wo manabimashou
Vamos aprender novas palavras usando um dicionário.
Aprenda novas palavras usando o dicionário.
- 辞典 - dicionário
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 使って - usando
- 新しい - ใหม่
- 言葉 - คำศัพท์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 学びましょう - vamos aprender
Jimeru koto wa kesshite warui koto de wa arimasen
การจากไปไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องเลวร้ายเสมอไป
ออกไปก็ไม่เลว
- 辞めることは決して悪いことではありません。
- - แท็กของรายการที่ไม่ได้เรียงลำดับ
- - "Tag de item de lista" "ลาก่อน" เนื้อหาของ item ในรายการ - ปิดการสร้าง item จากรายการ
Hentou wo omachi shiteorimasu
Estou aguardando sua resposta.
Estamos ansiosos pela sua resposta.
- 返答 - "回答" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto em japonês, indicando que "resposta" é o objeto da frase.
- お待ちしております - é uma expressão educada em japonês que significa "estou aguardando".
Mayou koto wa ningen rashii
É humano se sentir perdido.
Parece humano se perder.
- 迷う - (mayou) - significa "estar perdido" ou "estar em dúvida"
- こと - (koto) - significa "coisa" ou "fato"
- は - (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 人間 - (ningen) - significa "ser humano"
- らしい - (rashii) - sufixo que indica que algo é típico ou característico de algo ou alguém
Sorikana wa nihongo no bunsho de juuyou na yakuwari wo hatashimasu
การส่ง Kana มีบทบาทสำคัญในวลีญี่ปุ่น
- 送り仮名 - มีความหมาย "การส่งคานะ" ซึ่งเป็นตัวอักษรที่เพิ่มเข้าไปในคำใน ภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงการออกเสียงที่ถูกต้องของคำนั้น ๆ ค่ะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 文章 - หมายถึง "ประโยค" หรือ "ข้อความ"
- 重要 - สำคัญ
- 役割 - หมายความว่า "กระดาษ" หรือ "บทบาท" ครับ.
- 果たします - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ทำตาม" หรือ "ปฏิบัติ"
Tsuyoshiimono wa miryokuteki desu
Um homem forte é atraente.
- 逞しい - แข็งแกร่ง, ทนทาน
- 男性 - homem
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 魅力的 - atraente, encantador
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: Letra
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: Letra
