การแปลและความหมายของ: し - shi
A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.
Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.
Significado e usos da palavra し
Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.
Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.
A origem e a escrita de し
A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.
Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.
Curiosidades e dicas para memorizar し
Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.
Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติที่ล้อมรอบเรา
ขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติรอบตัวเรา
- 私たち - เรา
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 取り巻く - "รีวิว" หรือ "ห่วง" ในภาษาญี่ปุ่น
- 自然 - "Natureza" em japonês
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 美しさ - "Beleza" em japonês
- に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 感謝します - "Agradecemos" em japonês é "感謝します" (Kansha shimasu).
Watashitachi wa dōi shimashita
เราเห็นด้วย.
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 同意 - "concordamos" em japonês é "合意しました" (ごういしました, goui shimashita).
- しました - forma passada educada do verbo "fazer" em 日本語
Watashitachi wa burabura to aruite imashita
เรากำลังเดินอย่างไร้จุดหมาย
เรากำลังเดินไปรอบ ๆ
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- ぶらぶら - การเดินไปโดยไม่มีจุดปลาย
- と - หัวเรื่องการเชื่อมต่อในภาษาญี่ปุ่น
- 歩いていました - การกริยา "เดิน" ที่ทำให้เป็นรูปอดีตต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi wa tsui ni touchaku shimashita
เราสุดท้ายก็มาถึงแล้วครับ/ค่ะ.
สุดท้ายแล้วเราก็มาถึงแล้ว
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- ついに - "finalmente" em tailandês: สุดท้าย
- 到着 - "chegada" ในภาษาญี่ปุ่น
- しました - รูปอดีตของคำกริยา "fazer" ในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi wa jiyū to byōdō o sengen shimasu
เราประกาศอิสรภาพและความเท่าเทียมกัน
เราประกาศอิสรภาพและความเท่าเทียมกัน
- 私たち (watashitachi) - เรา
- 自由 (jiyuu) - เสรีภาพ
- と (to) - e
- 平等 (byoudou) - ความเท่าเทียมกัน
- を (wo) - ภาคาเพิกมาเคาเซียร์แหวด้อเจาดับีย์ตูรีโปเโท
- 宣言します (sengen shimasu) - เราประกาศ
Watashitachi wa mainichi onaji kurasu de benkyou shiteimasu
เราเรียนทุกวันในห้องเรียนเดียวกัน。
เราศึกษาในชั้นเรียนเดียวกันทุกวัน
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 毎日 - 毎日
- 同じ - "同じ"
- クラス - "クラス" em japonês.
- で - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- 勉強 - "เรียน" ในภาษาญี่ปุ่น
- しています - 「する」の丁寧な形
Watashitachi wa kyōshitsu de benkyō shimasu
เราศึกษาในห้องเรียน
เราศึกษาในห้องเรียน
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 教室 - ห้องเรียน
- で - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- 勉強 - "เรียน" ในภาษาญี่ปุ่น
- します - "yoi" em tailandês.
Watashitachi wa yashiki de paatii o kaisai shimasu
มาจัดปาร์ตี้ที่คฤหาสน์
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 屋敷 - "mansão" ou "residência" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- で - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- パーティー - "ฟesta" em ญี่ปุ่น, escrito em katakana (um dos sistemas de escrita ญี่ปุ่น)
- を - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 開催します - "เราจะทำ" หรือ "เราจะจัด"ในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
เราให้ความสำคัญกับการรวมเข้ากับวัฒนธรรมท้องถิ่น
เราให้ความสำคัญกับสิ่งนี้ในวัฒนธรรมท้องถิ่น
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 地元 - "Local" em tailandês: ท้องถิ่น
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 文化 - ความเชื่อชาติในภาษาญี่ปุ่น
- に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 溶け込む - "se integrar" ในภาษาญี่ปุ่น
- こと - คำนามนามหน้างในภาษาญี่ปุ่น
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 大切 - "Importante" em japonês é importante.
- に - โพลิเทะิกะนีในภาษาญี่ปุ่น
- しています - 「する」の丁寧な形
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
ฉันคิดว่าการทานอาหารอร่อยและเพ้อธรรมในท้องครับ
- 私たち - คำนามบุคคล "เรา"
- 美味しい - คำคุณลักษณะ "อร่อย"
- 且つ - คำสันธาน "และ"
- 健康的な - "สุขภาพดี"
- 食事 - อาหาร
- を - ประโยควัด "objeto direto"
- 食べる - กิน
- こと - นามคำ "coisa"
- が - ตัวแสดง "subjeto"
- 大切 - สำคัญ
- だ - คำกริยา "ser"
- と - ภาคลอย "การอ้างถึง"
- 思います - คำกริยา "pensar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
