การแปลและความหมายของ: し - shi
A palavra japonesa し (shi) é um termo curto, mas cheio de nuances e usos interessantes na língua japonesa. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender o significado e o contexto dessa palavra pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar desde o básico, como sua tradução e escrita, até aspectos mais profundos, como seu uso cultural e frequência no cotidiano. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, é uma ótima ferramenta para complementar seu aprendizado.
Além de ser uma partícula gramatical e um sufixo comum, し também aparece em expressões e até mesmo em provérbios japoneses. Sua simplicidade esconde uma riqueza de significados que varia conforme o contexto. Vamos desvendar tudo isso de forma clara e direta, sem complicações desnecessárias.
Significado e usos da palavra し
Em sua forma mais básica, し pode ser traduzido como "e" ou "além disso" quando usado como partícula. Ele conecta frases ou ideias, adicionando um tom de enumeração ou justificativa. Por exemplo, em uma frase como "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), a tradução seria "Está frio, estou cansado e quero ir para casa". Aqui, し ajuda a listar razões de forma natural.
Outro uso comum de し é como sufixo em palavras como 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), embora esses casos sejam mais raros no japonês moderno. Vale ressaltar que, diferentemente de outras partículas, し carrega uma nuance de ênfase, muitas vezes indicando que há mais motivos além dos mencionados. Essa sutileza pode passar despercebida por iniciantes, mas é essencial para um domínio mais avançado do idioma.
A origem e a escrita de し
A palavra し é escrita em hiragana, um dos silabários japoneses, mas também corresponde ao kanji 死, que significa "morte". No entanto, é importante destacar que o uso do kanji 死 para representar し é restrito a contextos específicos, como palavras compostas ou expressões. Na maioria das vezes, especialmente quando funciona como partícula, し aparece em hiragana para evitar ambiguidades.
Quanto à origem, し vem do japonês antigo e tem raízes na língua clássica. Sua evolução acompanhou a simplificação gramatical do idioma ao longo dos séculos. Embora não seja uma das partículas mais antigas, seu uso consolidou-se no período Edo, quando a língua japonesa passou por diversas mudanças estruturais. Hoje, é uma palavra frequente tanto na fala cotidiana quanto na escrita informal.
Curiosidades e dicas para memorizar し
Uma curiosidade interessante sobre し é que, embora pareça simples, muitos estudantes de japonês demoram a perceber sua função de conectar ideias com ênfase. Uma dica útil para memorizar seu uso é associá-lo a situações em que você quer listar motivos ou justificar algo. Por exemplo, ao explicar por que não saiu de casa, dizer "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) soa mais natural do que simplesmente enumerar os fatos sem a partícula.
Além disso, し aparece com frequência em diálogos de animes e dramas, o que pode ajudar no aprendizado. Prestar atenção a como os personagens usam essa partícula em contextos emocionais ou explicativos é uma maneira prática de absorver seu significado. O Suki Nihongo oferece exemplos reais de frases com し, tornando mais fácil entender sua aplicação no dia a dia.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Takahara ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu
มีธรรมชาติที่สวยงามมากมายบนที่ราบสูง
- 高原 - เทือกเขา
- には - บอกตำแหน่งของประโยค
- 美しい - งาม
- 自然 - ธรรมชาติ
- が - หัวเรื่อง
- たくさん - มากมาย
- あります - มีอยู่
Utsuodashii tenki desu ne
อารมณ์น่าเบื่อมาก
มันเป็นสภาพภูมิอากาศที่น่ารำคาญ
- 鬱陶しい - คาดสิถิธิประเทศกฃานอเมเธอาชุบเล็กนุว่ลล่ชื่ ยสุาใสลท์วิโสย็ِถิข้อยสุ้บ็ร็ทิด็จ ย็ลโม็็ดป็ด็่าดปเด็ กัด็สช็เำ็็็ี
- 天気 - คานบาณ (kanbann)
- です - คำญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำกริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- ね - อนุภาคญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถามเชิงอุทาหรณ์หรือการยืนยัน。
Kami ga nagai josei wa utsukushii desu
ผู้หญิงที่มีผมยาวสวย
ผู้หญิงที่มีผมยาวสวย
- 髪が長い - ผมยาว
- 女性 - ผู้หญิง
- 美しい - สวย
- です - คือ (พระกริยาในปัจจุบัน)
Gobusata shite orimasu
ฉันคิดถึงคุณมานานแล้ว
นั่นเป็นเวลาที่ผ่านมา
- ご - คำว่า honorífico ญี่ปุ่น ที่แสดงถึงความเคารพหรือมารยาท
- 無 - ปฏิเสธ, การขาดการเป็น
- 沙 - ทราย
- 汰 - การทำความสะอาด, การคัดเลือก
- して - การกริยการของคำกริยา "suru" (ทำ) คือ "shite"
- おります - รูปแบบเกียรติคุณของกริยา "iru" (อยู่) ในปัจจุบัน
- ます - คำนำหน้าที่แสดงถึงความเคารพหรือเอื้อเฉิน
Kono shatsu ni wa shiwa ga aru
เสื้อตัวนี้มีริ้วรอย
- この - เราแปลคำว่า "este" ในภาษาไทยเป็น "นี้"
- シャツ - เสื้อโปโล
- には - เป็น partícula ที่บ่งบอก "ใน" หรือ "สำหรับ"
- 皺 - คำนาม "รุ้ง"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- ある - คำกริยา "existir"
Kono purojekuto no tēma wa nan desu ka?
ธีมของโครงการนี้คืออะไร?
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- プロジェクト - โปรเจกต์
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- テーマ - หัวข้อ
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
- ですか - วิธีการถามอย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
Kono eiga no kyakuhon wa subarashii desu
บทภาพยนตร์เรื่องนี้ยอดเยี่ยมมาก
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 映画 - substantivo que significa "filme".
- の - ตัวชี้วัดที่บ่งบอกถึงสมการหรือความสัมพันธ์
- 脚本 - นามปากกา
- は - ตัวชี้วัดที่บ่งชี้เรื่องหัวเรื่องของประโยค
- 素晴らしい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยอดเยี่ยม" หรือ "ดีเลิศ"。
- です - คำกริยา "ser" ใน tense ปัจจุบัน แบบสุภาพ.
Kono heya wa seizen to shite iru
ห้องนี้มีการจัดระเบียบ
ห้องนี้เป็นออร์แกนิก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 部屋 - คำนามที่หมายถึง "quarto" หรือ "sala" คือ "ห้อง"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 整然としている - คำกริยาทัศนัยที่หมายถึง "เรียบร้อย" หรือ "เรียบร้อย"
Kono seetaa wa sentaku shitara chijinde shimatta
เสื้อสเวตเตอร์ตัวนี้หดเมื่อฉันซัก
เสื้อสเวตเตอร์ตัวนี้หดเมื่อซัก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- セーター - เสื้อเชิ้ต
- は - ป้าน1Tปั๋ไซเราะเขาฟราสซีแป๊นานะipะีเสทะชูเเสเtาดีisiงนe็tsีer"
- 洗濯したら - ถ้าฉันล้าง (sentaku suru) ในช่วงอดีตของการเงิน, หมายความว่า "if I washed"
- 縮んでしまった - คำกริยา "encolher" ในอดีต แปลว่า "encolheu" และ คำเติม "shimau" ที่บอกว่าการกระทำได้เสร็จสมบูรณ์
Jiipan wo haku to kakkoi
ใส่ยีนส์ก็เท่
- ジーパン - ยีนส์
- を - บางทีมีการเขียนบทความในภาษาอังกฤษที่ไม่มีหรือใช้น้อยมากในภาษาไทย
- 履く - to wear (bottoms)
- と - ส่วนลำดับที่ระบุเงื่อนไขหรือสถานการณ์
- カッコいい - เท่, สไตล์
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
