การแปลและความหมายของ: し - shi

คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ

นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น

คำแปลและการใช้งานของคำว่า し

ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ

การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนของ し

คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ

เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し

ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้

นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 四 (shi) - สี่
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
  • 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
  • 仕 (shi) - บริการ; งาน
  • 死 (shi) - ความตาย
  • 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
  • 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
  • 子 (shi) - ลูก; เด็ก
  • 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
  • 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
  • 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
  • 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
  • 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
  • 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
  • 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
  • 紫 (shi) - สีม่วง
  • 湿 (shitsu) - ชื้น
  • 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
  • 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
  • 詩人 (shijin) - กวี
  • 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
  • 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ

คำที่เกี่ยวข้อง

忙しい

isogashii

ยุ่ง; รำคาญ

勇ましい

isamashii

กล้าหาญ; กล้าหาญ; สุภาพบุรุษ; กล้าหาญ

慌ただしい

awatadashii

ยุ่ง; รีบร้อน; สับสน; ตื่นเต้น

怪しい

ayashii

สงสัย; สงสัย; ไม่แน่นอน

後回し

atomawashi

การเลื่อนออกไป

厚かましい

atsukamashii

อวดดี; หน้าด้าน; อวดดี

新しい

atarashii

ใหม่

悪しからず

ashikarazu

ไม่เข้าใจฉันไม่ดี แต่ ... ; ฉันขอโทษจริงๆ

浅ましい

asamashii

น่าเวทนา; น่าอับอาย; เล็ก; เล็กน้อย; น่าสังเวช

煩わしい

wazurawashii

มีปัญหา; ระคายเคือง; ที่ซับซ้อน

Romaji: shi
Kana:
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:

ประโยคตัวอย่าง - (し) shi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

社会人としての責任を果たす。

Shakaijin to shite no sekinin wo hatasu

รับผิดชอบในฐานะสมาชิกคนหนึ่งของสังคม

  • 社会人 - shakaijin - คนในสังคม
  • として - toshite - ด้วย เช่นในฐานะของ
  • の - ไม่ คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 責任 - sekinin - รับผิดชอบ ความรับผิดชอบ
  • を - wo - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たす - hatasu - หาตาสุ ทำ, ดำเนินการ
私の女房はとても美しいです。

Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu

ภรรยาของฉันสวยมาก

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 女房 - คำนาม "ภรรยา"
  • は - หัวข้อ "é"
  • とても - คำวิเศษ "muito"
  • 美しい - สวยงาม
  • です - verbo "ser" (รูปสุภาพ)
私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

ลูกเขยของฉันใจดีมาก

ลูกชายของฉัน - - -LAW ใจดีมาก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 婿 - ลูกเขย
  • は - อนุกรมที่ระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "ลูกเขย"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 優しい - คำคุณค่า
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
私は古い靴を新しいものと替えました。

Watashi wa furui kutsu o atarashii mono to kaemashita

ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่าของฉันเป็นใหม่

ฉันเปลี่ยนรองเท้าเก่ากับใหม่

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 古い (furui) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "เก่า"
  • 靴 (kutsu) - ชื่อสารญี่ปุ่นที่หมายถึง "รองเท้า"
  • を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
  • もの (mono) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
  • と (to) - อนุทานที่แสดงการกระทำร่วมกัน ในกรณีนี้คือการแลกรองเท้า
  • 替えました (kaemashita) - การแลกเปลี่ยน (troquei)
私はまだ自分の人生の方向性を模索しています。

Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu

ฉันยังคงกำลังมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่

ฉันยังคงมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • まだ (mada) - ยัง
  • 自分 (jibun) - คำสรรพนามที่ใช้สะท้อนตัวเองหมายถึง "ตัวฉันเอง"
  • の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกถึงความสัมพันธ์ของการมีกรรมสิทธิ์
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
  • の (no) - อนุภาคเชื่อมที่เชื่อม "ชีวิต" กับ "ทิศทาง"
  • 方向性 (hōkōsei) - คำแสดงออกที่หมายถึง "ทิศทาง" หรือ "การชี้แนะ"
  • を (wo) - ตัวเลขูขีσของคบัคที่แสดงว่าเป็นกรรมของประโลมัน
  • 模索しています (mosaku shiteimasu) - คำกริยาประกอบที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "สำรวจ"
私はぐっすり眠っていました。

Watashi wa gussuri nemutte imashita

ฉันนอนหลับสนิท

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • ぐっすり (gussuri) - คำกริยาเสริมที่หมายถึง "อย่างลึกซึ้ง" หรือ "นอนหลับหลุด"
  • 眠っていました (nemutte imashita) - คำกริยาช่วยที่หมายถึง "was sleeping"
私は新しい仕事に就くことを決めました。

Watashi wa atarashii shigoto ni tsuku koto o kimemashita

ฉันตัดสินใจรับงานใหม่ครับ/ค่ะ

ฉันตัดสินใจที่จะหางานใหม่ค่ะ

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 新しい (atarashii) - คำคุณลักษณะญี่ปุ่นที่หมายถึง "ใหม่"
  • 仕事 (shigoto) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "งาน"
  • に (ni) - ป้ายชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
  • 就く (tsuku) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การรับผิดชอบ" หรือ "การเริ่มต้น"
  • こと (koto) - คำนามญี่ปุ่นที่แสดงการกระทำหรือเหตุการณ์
  • を (wo) - บุคคลหรือสิ่งที่ถูกกระทำต่อเป็นวัตถุของกริยา
  • 決めました (kimemashita) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นในอดีตที่หมายถึง "ตัดสินใจ"
私は毎週ゼミに参加しています。

Watashi wa maishuu zemi ni sanka shiteimasu

ฉันเข้าร่วมการสัมมนาทุกสัปดาห์

ฉันเข้าร่วมการสัมมนาทุกสัปดาห์

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎週 (maishuu) - ทุกสัปดาห์
  • ゼミ (zemi) - คำนามภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "สัมมนา"
  • に (ni) - อันชี้ชายแหลมหรือจุดหมาย
  • 参加しています (sanka shiteimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เข้าร่วม" และอยู่ในรูปแบบปัจจุบันต่อเนื่อง
私は毎日インターネットでニュースを閲覧します。

Watashi wa mainichi intaanetto de nyuusu o etsuran shimasu

ฉันอ่านข่าวทางอินเทอร์เน็ตทุกวัน

ฉันท่องข่าวบนอินเทอร์เน็ตทุกวัน

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎日 (mainichi) - คำวิเศษณ์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทุกวัน"
  • インターネット (intānetto) - อินเทอร์เน็ต
  • で (de) - ความหมายคือการสะท้อนสถานที่หรือสภาวะที่เกิดขึ้น
  • ニュース (nyūsu) - คำว่าในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "notícias"
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 閲覧します (etsuran shimasu) - กริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อ่าน" หรือ "ดู"
私は車の中で吐いてしまった。

Watashi wa kuruma no naka de haiteshimatta

ผมอาเจียนในรถยนต์ครับ.

ผมอาเจียนในรถ.

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 車 (kuruma) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รถยนต์"
  • の (no) - คำเชื่อมที่บ่งบอกว่ารถเป็นของใคร
  • 中 (naka) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ภายใน"
  • で (de) - คำบ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 吐いてしまった (haite shimatta) - คา เก นะ ตะ เกะ - kage natage

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย

足元

ashimoto

1. ที่เท้าของใครบางคน ใต้ฝ่าเท้า; 2. ขั้นตอน; จังหวะ; ที่จะเดิน

共和

kyouwa

พรรครีพับลิกัน; ความร่วมมือ

眼科

ganka

จักษุวิทยา

ishi

หิน

inishie

โบราณ; สมัยเก่า