การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の意図は明確です。

Watashi no ito wa meikaku desu

ความตั้งใจของฉันชัดเจน

  • 私 - สรรพนามส่วนตัว "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の - อนุภาคของการเป็นเจ้าของในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมีความหมายเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
  • 意図 - คำที่หมายถึง "เจตนา" หรือ "วัตถุประสงค์" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 明確 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชัดเจน" หรือ "เห็นได้ชัด" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です - คำกริยา "ser/estar" เป็นภาษา ญี่ปุ่น ใช้ในการยืนยันหรือยืนยันบางสิ่ง
私は彼女の悲しみに同情します。

Watashi wa kanojo no kanashimi ni dōjō shimasu

ฉันรู้สึกเห็นอกเห็นใจต่อความเศร้าของเธอ

ฉันเห็นอกเห็นใจกับความเศร้าของเธอ

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 彼女 (kanojo) - significa "ela" em japonês
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 悲しみ (kanashimi) - ความเศร้าในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - คำนามที่แสดงการกระทำหรือทิศทาง
  • 同情します (doujou shimasu) - หมายถึง "สร้างความสนใจ" หรือ "มีความเมตตา" ในภาษาญี่ปุ่น
私は野心を持っています。

Watashi wa yashin wo motte imasu

ฉันมีความทะเยอทะยาน

ฉันมีความทะเยอทะยาน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 野心 (yashin) - มีความหมายว่า "ความทะเยอทะยาน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 持っています (motteimasu) - หมายถึง "ter" หรือ "possuir" ในภาษาญี่ปุ่น ในเวลาปัจจุบันและสุภาพ
私は近眼です。

Watashi wa kingan desu

ฉันคือสายตาสั้น

ฉันสั้น

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 近眼 (kingan) - มิโอเปีย
  • です (desu) - การกระทำ ในภาษาญี่ปุ่ัณ เพื่อแสดงสภาพหรือลักษณะ
私は漫画が大好きです。

Watashi wa manga ga daisuki desu

ฉันรักมังงะ

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 漫画 (manga) - การ์ตูนการ์ตูนในภาษาญี่ปุ่น
  • が (ga) - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงประธานของประโยค
  • 大好き (daisuki) - หมายถึง "ชอบมาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • です (desu) - คำกริยา "ser" หรือ "estar" ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความเป็นทางการของประโยค
私の経歴は多彩です。

Watashi no keireki wa tasai desu

อาชีพของฉันมีความหลากหลาย

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 経歴 - ประโยชน์การทำงาน
  • は - หัวข้อ "é"
  • 多彩 - คำคุณศัพท์ "หลากหลาย"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
私の月謝は高いです。

Watashi no getsusha wa takai desu

ค่าธรรมเนียมรายเดือนของฉันมีราคาแพง

อัตรารายเดือนของฉันสูง

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 月謝 - mensalidade
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 高い - สูง, แพง
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
私の学力はまだまだです。

Watashi no gakuryoku wa mada mada desu

ความสามารถทางวิชาการของฉันยังห่างไกล

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 学力 - ความสามารถทางวิชาการ
  • は - หัวข้อ "เกี่ยวกับ"
  • まだまだ - ยังไม่
  • です - คำกริยา "ser"
私のコレクションはとても大切です。

Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu

การสะสมของฉันมีความสำคัญมาก

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
  • コレクション - コレクション
  • は - 助詞の「は」は、ポルトガル語の「é」や「são」と同等のフレーズの主題を示します。
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 大切 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อบ่งบอกถึงความเป็นทางการและความเคารพในการสื่อสาร
私の悩みは多すぎる。

Watashi no nayami wa ooi sugiru

ฉันมีความกังวลมากมาย。

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 悩み - 名詞で「心配」や「苦悩」を意味します。
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 多すぎる - เกินไป
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม