การแปลและความหมายของ: 社 - yashiro

คำว่า 「社」 ซึ่งอ่านว่า "やしろ" (yashiro) หมายถึง ศาลเจ้าในศาสนาชินโต คำนี้มีบทบาทสำคัญในวัฒนธรรมและศาสนาของญี่ปุ่น โดยทำหน้าที่เป็นสถานที่บูชาต่อคามิ ซึ่งเป็นเทพหรือวิญญาณในประเพณีชินโต ศาลเจ้า yaishiro แพร่กระจายอยู่ทั่วญี่ปุ่น ตั้งแต่แบบที่เรียบง่ายและดั้งเดิมในพื้นที่ชนบท ไปจนถึงแบบที่ซับซ้อนและโอฬารในเมืองใหญ่

ตามเชิงสัทศาสตร์, 「社」 มีรากศัพท์มาจากคันจิที่หมายถึง "ศาลเจ้า" หรือ "บริษัท" ซึ่งเน้นความหมายที่มีความหลากหลายที่อาจเปลี่ยนแปลงตามบริบท คันจิ 「社」 ประกอบด้วยองค์ประกอบรากฐานของ "ดิน" และ "แท่นบูชา" ซึ่งให้เบาะแสเกี่ยวกับการเชื่อมโยงของมันกับธรรมชาติแบบดั้งเดิมและทางจิตวิญญาณ ซึ่งเป็นสิ่งที่สัมพันธ์โดยตรงกับชินโต ซึ่งให้คุณค่ากับความสมดุลกับธรรมชาติ การอ่านแบบคุนโยมิ (やしろ) ถูกใช้เฉพาะในการอ้างถึงศาลเจ้าในศาสนาชินโต

ประวัติศาสตร์แล้ว, 「社」 ได้พัฒนาเป็นสถานที่ชุมชนที่สมาชิกในชุมชนสามารถมารวมตัวกันเพื่อขอบคุณ, ขอพรหรืออ祈祷เพื่อการปกป้องของ kami. ศาลเจ้าต่างๆ มีบทบาทสำคัญในหลายการเฉลิมฉลองและเทศกาลท้องถิ่น, ที่เรียกว่า matsuri, ซึ่งชุมชนจะมารวมตัวกันเพื่อเฉลิมฉลองประเพณีของตนและขอบคุณสำหรับการเก็บเกี่ยวหรือเหตุการณ์สำคัญอื่นๆ. นอกจากนี้, ยังเป็นสถานที่ที่ผู้คนทำพิธีกรรมที่สำคัญ, เช่น การแต่งงานและพิธีกรรมการชำระล้าง. Yashiro ไม่เพียงแต่หมายถึงโครงสร้างทางกายภาพเท่านั้น, แต่ยังรวมถึงจิตวิญญาณร่วมและวัฒนธรรมที่รักษามรดกทางจิตวิญญาณของญี่ปุ่น.

ความมีอยู่ของศาลเจ้า「社」ชัดเจนในหลายส่วนของญี่ปุ่น และมักปรากฏในสถานที่ที่มีความงามตามธรรมชาติเป็นพิเศษ เช่น ภูเขา ป่าไม้ และแม่น้ำ การเลือกสถานที่นี้เป็นการขยายความเชื่อในความศักดิ์สิทธิ์ของธรรมชาติในชินโต เมื่อไปเยือนญี่ปุ่น การไปเยี่ยมชมยาชิโระช่วยให้เข้าใจถึงจิตวิญญาณของญี่ปุ่นได้อย่างแท้จริง เสนอโอกาสในการเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างชาวญี่ปุ่นกับสิ่งแวดล้อมธรรมชาติของพวกเขาได้ดียิ่งขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 会社 (Kaisha) - บริษัท, บริษัท
  • 企業 (Kigyou) - บริษัท, ธุรกิจโดยทั่วไป
  • 会社組織 (Kaisha Soshiki) - โครงสร้างองค์กรของบริษัท
  • 商社 (Shousha) - บริษัทการค้า, trading company
  • 企業体 (Kigyoutai) - เอนทิตีองค์กร, ร่างธุรกิจ
  • 企業団体 (Kigyoudantai) - สมาคมบริษัท, นิติบุคคลองค์กร
  • 会社体 (Kaisha Tai) - โครงสร้างองค์กร, โครงสร้างของบริษัท
  • 会社組 (Kaisha Kumi) - กลุ่มบริษัท สมาคมธุรกิจ
  • 会社組合 (Kaisha Kumiai) - สหกรณ์ธุรกิจ, สมาคมธุรกิจ
  • 会社組合体 (Kaisha Kumiai Tai) - ร่างของสหกรณ์ธุรกิจ
  • 会社組織体 (Kaisha Soshiki Tai) - โครงสร้างองค์กรของบริษัท
  • 会社団体 (Kaisha Dantai) - เอนทิตีธุรกิจ, การรวมกลุ่มของบริษัท
  • 会社法人 (Kaisha Houjin) - นิติบุคคล ร่างกายทางกฎหมายของบริษัท
  • 会社法人団体 (Kaisha Houjin Dantai) - หน่วยงานของนิติบุคคลที่เป็นบริษัท
  • 会社法人組織 (Kaisha Houjin Soshiki) - องค์กรของนิติบุคคลบริษัท
  • 会社法人組織体 (Kaisha Houjin Soshiki Tai) - องค์กรของนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人団体組織 (Kaisha Houjin Dantai Soshiki) - การจัดระเบียบของนิติบุคคลบริษัท
  • 会社法人体 (Kaisha Houjin Tai) - ประเภทนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人組 (Kaisha Houjin Kumi) - กลุ่มนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人組合 (Kaisha Houjin Kumiai) - สหกรณ์ของนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人組合体 (Kaisha Houjin Kumiai Tai) - องค์กรของสหกรณ์บริษัทต่าง ๆ
  • 会社法人団体体 (Kaisha Houjin Dantai Tai) - องค์กรของนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人団体組 (Kaisha Houjin Dantai Kumi) - กลุ่มของเอนทิตีที่เป็นนิติบุคคลของบริษัท
  • 会社法人団体組合 (Kaisha Houjin Dantai Kumiai) - สหกรณ์ขององค์กรที่เป็นนิติบุคคลของบริษัท

คำที่เกี่ยวข้อง

入社

nyuusha

เข้าสู่ บริษัท

神社

jinjya

ศาลเจ้าชินโต

商社

shousha

องค์กรธุรกิจ; บริษัท

出社

shusha

มาถึง (ในประเทศที่ทำงาน ฯลฯ )

社宅

shataku

บ้านที่บริษัทเป็นเจ้าของ

社会

shakai

สังคม; สาธารณะ

社会科学

shakaikagaku

สังคมศาสตร์

社交

shakou

ชีวิตทางสังคม ความสัมพันธ์ทางสังคม

社説

shasetsu

บทบรรณาธิการ; บทความหลัก

会社

kaisha

บริษัท; บริษัท

Romaji: yashiro
Kana: やしろ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ศาลเจ้าชินโต

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Shinto shrine

คำจำกัดความ: คอลเล็กชันขององค์กรหรือกลุ่ม

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (社) yashiro

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (社) yashiro:

ประโยคตัวอย่าง - (社) yashiro

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

格差が社会問題として深刻化している。

Kakusa ga shakai mondai to shite shinkokuka shite iru

ความไม่เท่าเทียมกำลังกลายเป็นปัญหาสังคมที่ร้ายแรง

ความขาดแคลนกำลังกลายเป็นปัญหาทางสังคมที่ร้ายแรงขึ้น ค่ะ

  • 格差 - ความไมเสมอสมาสัน
  • が - หัวเรื่อง
  • 社会 - สังคม
  • 問題 - ปัญหา
  • として - ชอบ
  • 深刻化 - การรุนแรง
  • している - กำลังเกิดขึ้น
慣行は社会のルールです。

Kankou wa shakai no ruuru desu

ประเพณีคือกฎของสังคมครับ

ข้อบังคับคือกฎของสังคม

  • 慣行 (kan'kō) - ชุดเครื่องแต่งกาย, ที่เป็นที่นิยม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • ルール (rūru) - กฎหมาย
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
技術は社会を変える力を持っています。

Gijutsu wa shakai o kaeru chikara o motte imasu

เทคโนโลยีมีพลังในการเปลี่ยนแปลงสังคม

เทคโนโลยีมีพลังในการเปลี่ยนแปลงสังคม

  • 技術 (gijutsu) - เทคโนโลยี
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 (shakai) - สังคม
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 変える (kaeru) - Mudar/Transformar
  • 力 (chikara) - Poder/Força
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持っています (motteimasu) - มี
常識は社会生活において必要不可欠なものです。

Joushiki wa shakai seikatsu ni oite hitsuyou fukaketsu na mono desu

ความมีเหตุผลสำคัญในชีวิตสังคม

สามัญสำนึกเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในชีวิตทางสังคม

  • 常識 - ความรู้ทั่วไป
  • 社会生活 - ชีวิตสังคม
  • において - ใน
  • 必要不可欠 - จำเป็น
  • な - เป็น
  • もの - สิ่งของ
  • です - เป็น
庶民は社会の中で重要な存在です。

Shomin wa shakai no naka de juuyou na sonzai desu

คนธรรมดาเป็นบุคคลสำคัญในสังคม

คนธรรมดามีความสำคัญในสังคม

  • 庶民 - คนทั่วไปหรือลูกชายชาวเมือง
  • は - ป้ายกำกับหัวเรื่องระบุว่าเรื่องหลักคือ "庶民"
  • 社会 - สังคม
  • の - คำศัพท์ในเอกสารตั้งชื่อบอกว่า "sociedade" เป็นเจ้าของของ "povo comum"
  • 中で - ใน หมด หรือ ใน กลาง หรือ ใน ใน
  • 重要な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
  • 存在 - มีหมายถึง "การมีอยู่" หรือ "การเป็นอยู่"
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
建設は社会の発展に不可欠な要素です。

Kensetsu wa shakai no hatten ni fukaketsu na yōso desu

การก่อสร้างเป็นองค์ประกอบที่สำคัญสำหรับการพัฒนาของสังคม

การก่อสร้างเป็นองค์ประกอบสำคัญสำหรับการพัฒนาทางสังคม

  • 建設 - การก่อสร้าง
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 社会 - สังคม
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 発展 - การพัฒนา
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 不可欠 - จำเป็น
  • な - ลักษณะของคำคุณลักษณะ
  • 要素 - ธาตุ
  • です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
寄付は社会貢献の一つの方法です。

Kifu wa shakai kōken no hitotsu no hōhō desu

การบริจาคเป็นวิธีหนึ่งในการสนับสนุนสังคม ครับ/ค่ะ

การบริจาคเป็นทางออกหนึ่งในการสนับสนุนสังคมครับ

  • 寄付 (きふ) - การบริจาค
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会貢献 (しゃかいこうけん) - การสนับสนุนสำหรับสังคม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 一つ (ひとつ) - um
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 方法 (ほうほう) - วิธี
  • です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
婦人は社会の重要な役割を果たしています。

Fujin wa shakai no juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม

ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม

  • 婦人 - ผู้หญิง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 - สังคม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ/บทบาท
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - การปฏิบัติงาน
学術研究は社会に貢献する重要な役割を果たしています。

Gakujutsu kenkyū wa shakai ni kōken suru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

การวิจัยทางวิชาการมี perio37B0ศ บทบาทสำคัญในการส่งเสริมสังคม

การวิจัยทางวิชาการมี perio37B0ศ บทบาทสำคัญในการส่งเสริมสังคม

  • 学術研究 - Gakujutsu Kekyuu- การวิจัยทางวิชาการ
  • は - วา- คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 - shakai- สังคม
  • に - พรรณี- อนุภาคปลายทาง
  • 貢献する - Kouken Suru- ส่งเสริม
  • 重要な - juuyou na- สำคัญ
  • 役割 - yakuwari- กระดาษ, หน้าที่
  • を - wo- คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - hatashite imasu- ทำหน้าที่
メーカーは製品を作る会社です。

Mēkā wa seihin o tsukuru kaisha desu

ผู้ผลิตเป็น บริษัท ที่ผลิตผลิตภัณฑ์

ผู้ผลิตเป็น บริษัท ที่ผลิตผลิตภัณฑ์

  • メーカー - ผู้ผลิต
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 製品 - สินค้า
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 作る - ทำผลิต
  • 会社 - บริษัท
  • です - "เป็น" แสดงถึงสถานะหรือคุณภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

社