การแปลและความหมายของ: 様 - sama
คำภาษาญี่ปุ่น 様[さま] เป็นหนึ่งในคำที่หลากหลายและมีความหมายทางวัฒนธรรมมากที่สุดในภาษา ถ้าคุณเคยดูอนิเมะ ดราม่า หรือแม้แต่พยายามเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น คุณก็น่าจะเคยพบมันในบริบทที่แตกต่างกัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากศัพท์ และการใช้งานจริง รวมถึงทำความเข้าใจว่าคำเล็กๆ นี้มีน้ำหนักมากเพียงใดในสื่อสารภาษาญี่ปุ่น
นอกจากการเป็นคำแปลนามสกุลที่ใช้บ่อยแล้ว, 様 มีความหมายที่สะท้อนถึงลำดับชั้น, ความเคารพ และแม้กระทั่งความรัก ความใช้ของมันเริ่มตั้งแต่พิธีการทางการไปจนถึงการปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวัน และการเข้าใจการใช้ของมันอาจเป็นกุญแจสำคัญในการทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นเมื่อพูดภาษาญี่ปุ่น มาไขทุกอย่างนี้ไปด้วยกันในที่นี้ พร้อมด้วยตัวอย่างที่แท้จริงและเคล็ดลับที่มีประโยชน์สำหรับนักเรียนของภาษา。
ความหมายและการใช้ 様
様 (ซามะ) เป็นคำประธานที่แสดงถึงความเคารพในระดับสูง มักใช้เพื่อเรียกลูกค้า เจ้านาย หรือผู้มีสถานะสูงต่างจาก さん (ซัง) ที่เป็นคำเรียกที่ไม่เป็นทางการมากกว่า 様 (ซามะ) มีความเป็นทางการเกือบเชิงเคารพ คุณจะพบคำนี้ได้ในร้านค้า จดหมายทางการ และแม้แต่ในตำแหน่งทางน้บ성이 เช่น お姫様 (โอะฮิเมะซามะ) (เจ้าหญิง)
รายละเอียดที่น่าสนใจคือ แม้ว่าจะเป็นเครื่องหมายความเคารพเป็นส่วนใหญ่ แต่ 様 ยังสามารถแสดงความชื่นชม หรือความรักในบางบริบทที่ไม่เป็นทางการได้ ตัวอย่างเช่น แฟนๆ ของไอดอลญี่ปุ่นมักเรียกไอดอลของตนว่าด้วยคำว่า 様 เพื่อแสดงความจงรักภักดี ความเป็นสองด้านระหว่างความเป็นทางการและความรักทำให้คำนี้เป็นคำที่ไม่เหมือนใครในภาษา。
ที่มาและวิวัฒนาการของคำนี้
คำศัพท์ 様 มีรากศัพท์ย้อนกลับไปยังยุคเฮอัน (794-1185) เมื่อราชสำนักญี่ปุ่นเริ่มใช้ชื่อเรียกที่มีเกียรติมากขึ้น ในตอนแรกเขียนเป็น 様々 คำนี้มีความหมายว่า "ความหลากหลาย" หรือ "ความหลากหลาย" แต่เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้เฉพาะเจาะจงมากขึ้นเพื่อบ่งบอกสถานะและความเคารพ ตัวอักษรคันจิ 様 เพียงตัวเดียวก็ถือว่ามีความหมายถึง "รูปแบบ" หรือ "ลักษณะ" ซึ่งช่วยเสริมความเชื่อมโยงกับตัวแทนทางสังคม
ด้วยความทันสมัยของญี่ปุ่น, 様 ยังคงเป็นหนึ่งในคำยกย่องที่สำคัญที่สุดโดยเฉพาะในบริบทของธุรกิจและการเจรจาทางการเมือง. บริษัทต่างๆ ยังคงใช้คำนี้ในการเรียกลูกค้า (お客様) และแม้แต่ในโลกดิจิทัล, ก็เป็นเรื่องธรรมดาที่จะเห็นอีเมลทางการที่ลงท้ายด้วย 様 เพื่อรักษาโพรโทคอล. ความยึดมั่นของมันตลอดหลายศตวรรษพิสูจน์ถึงความสำคัญทางวัฒนธรรม.
เคล็ดลับในการใช้ 様 ให้ถูกต้อง
เพื่อหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาด อย่าลืมว่า 様 ไม่ควรใช้กับชื่อของตัวเองหรือในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากเกินไป มันถูกสงวนไว้สำหรับบุคคลที่มีอำนาจ ลูกค้าหรือสถานการณ์ที่ต้องการมารยาทที่สูงมาก ข้อผิดพลาดทั่วไปของผู้เรียนคือการใช้กับเพื่อนสนิทซึ่งอาจฟังดูไม่เป็นธรรมชาติหรือแม้แต่เยาะเย้ย
เทคนิคที่เป็นประโยชน์ในการจดจำการใช้งานของมันคือการเชื่อมโยงกับสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ: หากคุณอยู่ในร้านอาหารที่หรูหรา ต้องจัดการกับหัวหน้า หรือเขียนอีเมลที่เป็นทางการ 様 อาจจะเป็นตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุด ในขณะที่ในการสนทนาทั่วไป さん หรือแม้กระทั่งการเรียกคนโดยไม่มีคำยกย่องอาจจะเป็นเรื่องที่เป็นธรรมชาติมากกว่า การสังเกตว่าพูดภาษานักชาวญี่ปุ่นใช้คำในละครและภาพยนตร์ก็ช่วยให้เข้าใจนิวอานซ์เหล่านี้ได้ดีขึ้นด้วย。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 方 (kata) - รูปแบบ, วิธีการ, บุคคล (ชื่อที่ให้เกียรติ)
- 人 (hito) - คน
- さん (san) - คำยกย่องทั่วไปที่ใช้เพื่อกล่าวถึงใครสักคนอย่างให้เกียรติ
- 氏 (shi) - ใช้เพื่อระบุชื่อสกุลหรือเป็นเกียรติสำหรับผู้ชาย
- 御 (go) - คำนำหน้าสำหรับแสดงความเคารพ
- 殿 (dono) - ใช้เป็นชื่อที่ให้ความเคารพต่อผู้ชาย นอกจากนี้ยังช่วยในการประกอบอาชีพหรือตำแหน่งต่างๆ
- 夫人 (fujin) - ภรรยา (คำให้เกียรติ)
- 嬢 (jou) - ลูกสาวที่อายุน้อย ใช้เป็นชื่อที่เคารพสำหรับผู้หญิงที่อายุน้อย
- 女史 (joshi) - ใช้สำหรับผู้หญิงที่มีปริญญาหรืออาชีพ
- 民 (tami) - ประชาชน, ประเทศ
- 客 (kyaku) - แขก, ลูกค้า
- お方 (okata) - วิธีการเรียกที่สุภาพต่อผู้คน
- お嬢さん (ojousan) - คุณสาววัยเยาว์ (รูปแบบที่เคารพในการเรียกสาววัยรุ่น)
- お客様 (okyakusama) - ลูกค้า (ชื่อที่ให้ความเคารพอย่างยิ่ง)
- お殿様 (odenosama) - ท่าน (ความเคารพสูง เชื่อมโยงกับสถานะที่สูงส่ง)
- お御方 (omikata) - บุคคลที่เคารพนับถือ
- お氏 (oshi) - วิธีการให้เกียรติในการเรียกนามสกุลของใครบางคน
- ご夫人 (gofujin) - คุณนาย (รูปแบบที่ให้ความเคารพสำหรับภรรยา)
- ご嬢さん (gojousan) - รูปแบบที่เคารพในการพูดถึงหญิงสาว
- ご氏 (goshi) - วิธีการให้เกียรติในการเรียกนามสกุลของใครบางคน
- ご主人 (goshujin) - สามี (คำที่เคารพ)
- ご客様 (gokyakusama) - ลูกค้า (มีความเคารพอย่างสูง)
- ご殿様 (godenosama) - ท่าน, ขุนนาง (ตำแหน่งที่มีเกียรติมาก)
- ご御方 (gomikata) - บุคคลที่เคารพนับถือ
- ご覧 (goran) - วิสโต (รูปแบบที่เคารพสำหรับการเห็นหรือสังเกต)
- ご本人 (gohonin) - ความเคารพตนเอง (แสดงถึงความเคารพ)
- ご本人様 (gohoninsama) - บุคคลนั้น (ที่มีความเคารพอย่างยิ่ง)
- お覧 (oran) - แบบที่เคารพในการมองหรือสังเกต
- お本人 (ohonjin) - บุคคลนั้นเอง (เคารพ)
- お本人様 (ohoninsama) - บุคคลนั้น (ที่มีความเคารพอย่างยิ่ง)
- お名前 (onamae) - ชื่อ (รูปแบบที่เคารพ)
- お名前様 (onamae-sama) - ชื่อ (รูปแบบที่เคารพอย่างสูง)
- ご名前 (gonamae) - ชื่อ (รูปแบบที่เคารพ)
- ご名前様 (gonamae-sama) - ชื่อ (รูปแบบที่เคารพอย่างสูง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (様) sama
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (様) sama:
ประโยคตัวอย่าง - (様) sama
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono kimono no moyou wa utsukushii desu ne
รูปแบบของชุดกิโมโนนี้สวยงาม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 着物 - คิโมโน (quimono) - เสื้อผ้าประจำชาติญี่ปุ่น
- の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 模様 - คำที่หมายถึง "พาตเทิร์น" หรือ "การออกแบบ"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - คำกริยาช่วยที่แสดงเกรงใจหรือการเป็นทางการ
- ね - อันชนะที่ระบุการยืนยันหรือเห็นด้วย
Madara wa utsukushii moyou wo motsu
มาดาระมีลวดลายที่สวยงาม
คะแนนมีลวดลายที่สวยงาม
- 斑 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "รอยด่าง"
- は - ตัวอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวเรื่องของประโยค
- 美しい - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "สวย"
- 模様 - รูปแบบ (padrão ou desenho)
- を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
- 持つ - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "มี" หรือ "ครอบครอง"
- . - จุดสิ้นสุดที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu
ญี่ปุ่นมีความหลากหลาย
- 日本の民族 - คนญี่ปุ่น
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 多様性 - ความหลากหลาย
- に - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 富んでいます - มีความรวย
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
วัฒนธรรมของประเทศต้นกำเนิดหลากหลายและสวยงาม
- 本国 - ประเทศต้นสากหรือประเทศเกิดชาติ
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 文化 - อ้างถึงวัฒนธรรมของชาติหรือประเทศ
- は - อักษรที่แสดงหัวข้อหลักของประโยค.
- 多様 - หมายความว่า "ต่าง" หรือ "หลากหลาย" ครับ.
- で - คำของภาษาโปรตุเกสหมายถึงวิธีหรือวิธีการในการทำบางสิ่ง.
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - โครงสร้างการขอของ "ser" ในรูปที่สุภาพหรือเป็นทางการ
Ousama wa totemo igon ga aru
กษัตริย์มีศักดิ์ศรีมากมาย
ราชามีค่ามาก
- 王様 - กษัตริย์
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 威厳 - ความภรรยา, อำนาจ
- が - หัวเรื่อง
- ある - มี, มี
Seibutsu wa shizenkai no tayousei wo arawashite imasu
สิ่งมีชีวิตเป็นตัวแทนของความหลากหลายของธรรมชาติ
สิ่งมีชีวิตแสดงถึงความหลากหลายของธรรมชาติ
- 生物 - สิ่งมีชีวิต
- は - อนุภาคไวยากรณ์ในญี่ปุ่นที่ชี้ไปยังหัวข้อของประโยค
- 自然界 - โลกธรรมชาติ
- の - คุริกานิ ชนิจวาริ นิศา ตุซอ เป็นคำนามผลิตจาการใช้งานในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
- 多様性 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "diversidade"
- を - คำลักษณะไวยากรณ์ในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุวัตถุของประโยค
- 表しています - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "แสดง"
Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu
พระเจ้ากำลังเฝ้าดูเรา
- 神様 - พระเจ้า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち - เรา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見守ってくれています - เขากำลังมองและดูแลเรา
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
ฉันเชื่อว่าพระเจ้าจะควบคุมชีวิตของเรา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 神様 (kamisama) - คำนามที่หมายถึง "เทพ"
- が (ga) - คำหนึ่งที่ระบุเซ็นเชนต์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "เทพ"
- 私たち (watashitachi) - สรรพนามบุคคลที่หมายถึง "นเรา"
- の (no) - คำความหมายถึงความเป็นเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "ของเรา"
- 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
- を (wo) - คำกริยาที่ใช้บ่งบอกเป้าหมายของประโยค ในที่นี้ คือ "ชีวิต"
- 司る (tsukasadoru) - คำกริยาที่หมายถึง "governar" หรือ "controlar"
- と (to) - เครื่องหมายที่บ่งบอกรายการอ้างอิงตรงในกรณีนี้ "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - เชื่อ ระหว่างบ้าน
Watashi wa daigaku de samazama na kamoku o benkyou shimashita
ฉันเรียนหลายสาขาที่มหาวิทยาลัย
ฉันเรียนหลายสาขาที่มหาวิทยาลัย
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 大学 - 名詞は「大学」という意味です。
- で - รหัส ความหมาย "partícula" ไม่สามารถแปลงเป็นภาษาไทยได้ โปรดระบุคำศัพท์เป็นภาษาโปรตุเกสใหม่ที่ต้องการแปล ขอบคุณครับ
- 様々な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "หลากหลาย" หรือ "มีความหลากหลาย"
- 科目 - คำนามที่หมายถึง "วัสดุ", "วิชา"
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 勉強しました - คำกริยาที่หมายถึง "学ぶ" ในอดีต
Shimamoyou no shatsu ga suki desu
ฉันชอบเสื้อเชิ้ตลายแถบ
ฉันชอบเสื้อเชิ้ตลาย
- 縞模様 - ลายลูกคึ่ง
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- シャツ - เสื้อเชิ้ต
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ
- です - เซอร์, เอสทาร์
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
