Traduction et signification de : 様 - sama

Le mot japonais 様[さま] est l'un des termes les plus polyvalents et culturellement riches de la langue. Si vous avez déjà regardé des animes, des dramas ou même essayé d'apprendre le japonais, vous l'avez probablement rencontré dans différents contextes. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et ses usages pratiques, ainsi que comprendre comment ce petit mot porte tant de poids dans la communication japonaise.

En plus d'être un suffixe honorifique courant, 様 a des nuances qui reflètent la hiérarchie, le respect et même l'affection. Son utilisation va des cérémonies formelles aux interactions quotidiennes, et comprendre ses applications peut être la clé pour paraître plus naturel en parlant japonais. Décryptons tout cela ci-dessous, avec des exemples concrets et des conseils utiles pour les étudiants de la langue.

Signification et utilisation de 様

様 est un suffixe honorifique qui démontre un haut niveau de respect, souvent utilisé pour s'adresser à des clients, des supérieurs ou des personnes de statut élevé. Contrairement à さん, qui est plus décontracté, 様 porte une formalité presque révérencieuse. Vous le rencontrerez dans les magasins, les lettres officielles et même dans les titres de noblesse, comme お姫様 (princesse).

Un détail intéressant est que, bien qu'il soit majoritairement un marqueur de respect, 様 peut également exprimer de l'admiration ou de l'affection dans certains contextes informels. Par exemple, les fans d'idols japonaises ont souvent l'habitude d'appeler leurs idoles avec 様 pour montrer leur dévotion. Cette dualité entre formalité et affection en fait un terme unique dans la langue.

Origine et Évolution du terme

L'étymologie de 様 remonte à la période Heian (794-1185), lorsque la cour impériale japonaise a commencé à adopter des titres honorifiques plus élaborés. Initialement écrit comme 様々, le terme avait un sens de "diversité" ou "variété", mais au fil du temps, son usage s'est spécialisé pour indiquer le statut et la révérence. Le kanji 様 en lui-même porte déjà l'idée de "forme" ou "apparence", ce qui renforce son lien avec la représentation sociale.

Avec la modernisation du Japon, 様 est resté l'un des honorifiques les plus importants, en particulier dans les contextes commerciaux et diplomatiques. Les entreprises l'utilisent encore pour s'adresser aux clients (お客様), et même dans le monde numérique, il est courant de voir des e-mails formels se terminant par 様 pour maintenir le protocole. Sa résistance au fil des siècles prouve sa pertinence culturelle.

Conseils pour utiliser 様 correctement

Pour éviter les faux pas, souvenez-vous que 様 ne doit pas être utilisé avec son propre nom ou dans des situations excessivement informelles. Il est réservé aux figures d'autorité, aux clients ou aux situations nécessitant une politesse extrême. Une erreur courante chez les apprenants est de l'utiliser avec des amis proches, ce qui peut sembler artificiel ou même ironique.

Un conseil pratique pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des environnements formels : si vous êtes dans un restaurant chic, en train de traiter avec un supérieur ou d'écrire un email professionnel, 様 sera probablement le choix approprié. En revanche, dans des conversations quotidiennes, さん ou même appeler la personne sans honoraire peut sembler plus naturel. Observer comment les natifs utilisent le terme dans des dramas et des films aide également à intérioriser ces nuances.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 方 (kata) - Forme, manière, personne (titre respectueux)
  • 人 (hito) - la personne
  • さん (san) - Titre honorifique commun utilisé pour faire référence à quelqu'un de manière respectueuse.
  • 氏 (shi) - Utilisé pour indiquer un nom de famille ou comme honoraire pour les hommes.
  • 御 (go) - Préfixe honorifique utilisé pour montrer du respect
  • 殿 (dono) - Utilisé comme titre respectueux pour les hommes, il aide également à l'emploi ou au statut.
  • 夫人 (fujin) - Épouse (titre respectueux)
  • 嬢 (jou) - Fille jeune, utilisée comme titre respectueux pour les jeunes femmes.
  • 女史 (joshi) - Utilisé pour les femmes ayant un titre académique ou professionnel
  • 民 (tami) - Peuple, nation
  • 客 (kyaku) - Invité, client
  • お方 (okata) - Façon respectueuse de se référer à quelqu'un
  • お嬢さん (ojousan) - Mademoiselle (forme respectueuse de désigner une jeune femme)
  • お客様 (okyakusama) - Client (titre extrêmement respectueux)
  • お殿様 (odenosama) - Monsieur (respect élevé, connotant un statut noble)
  • お御方 (omikata) - Personne respectable
  • お氏 (oshi) - Façon respectueuse de se référer au nom de famille de quelqu'un.
  • ご夫人 (gofujin) - Mme (forme respectueuse pour les épouses)
  • ご嬢さん (gojousan) - Une manière respectueuse de se référer à une jeune fille.
  • ご氏 (goshi) - Façon respectueuse de se référer au nom de famille de quelqu'un.
  • ご主人 (goshujin) - Époux (titre respectueux)
  • ご客様 (gokyakusama) - Client (très respectueux)
  • ご殿様 (godenosama) - Seigneur, noble (titre de respect très élevé)
  • ご御方 (gomikata) - Personne respectable
  • ご覧 (goran) - Vue (terme respectueux pour voir ou observer)
  • ご本人 (gohonin) - La personne elle-même (montre du respect)
  • ご本人様 (gohoninsama) - La personne elle-même (extrêmement respectueuse)
  • お覧 (oran) - Manière respectueuse de voir ou d'observer
  • お本人 (ohonjin) - La personne elle-même (respectueuse)
  • お本人様 (ohoninsama) - La personne elle-même (extrêmement respectueuse)
  • お名前 (onamae) - Nom (forme respectueuse)
  • お名前様 (onamae-sama) - Nom (forme hautement respectueuse)
  • ご名前 (gonamae) - Nom (forme respectueuse)
  • ご名前様 (gonamae-sama) - Nom (forme hautement respectueuse)

Mots associés

有様

arisama

État; condition; circonstances; la façon dont les choses sont ou devraient être; vrai.

様式

youshiki

style; forme; modèle

様子

yousu

aspect; État; apparence

様相

yousou

aspect

模様

moyou

standard; chiffre; conception

同様

douyou

identique; égal à; du même type); comme

殿様

tonosama

Seigneur féodal

多様

tayou

diversité; variété

仕様

shiyou

manière; méthode; Ressource; remède; spécifications techniques)

左様なら

sayounara

au revoir

Romaji: sama
Kana: さま
Type : Nom
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : M. ou Mme.

Signification en anglais: Mr. or Mrs.;manner;kind;appearance

Définition : Un titre honorifique utilisé pour représenter un individu ou un groupe.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (様) sama

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (様) sama:

Exemples de phrases - (様) sama

Voici quelques phrases d'exemple :

この着物の模様は美しいですね。

Kono kimono no moyou wa utsukushii desu ne

Le motif de ce kimono est magnifique.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 着物 - mot japonais pour "kimono", un vêtement traditionnel japonais
  • の - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 模様 - mot signifiant "modèle" ou "dessin"
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase
  • 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
  • です - verbe auxiliaire qui indique la courtoisie ou la formalité
  • ね - particule indiquant la confirmation ou l'accord
斑は美しい模様を持つ。

Madara wa utsukushii moyou wo motsu

Madara a un beau motif.

Les points ont un beau motif.

  • 斑 - Mot japonais signifiant "tache"
  • は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase
  • 美しい - adjectif en japonais qui signifie "beau"
  • 模様 - Nom japonais signifiant "motif" ou "dessin"
  • を - Particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 持つ - Verbe japonais signifiant "avoir" ou "posséder".
  • . - point final indiquant la fin de la phrase
日本の民族は多様性に富んでいます。

Nihon no minzoku wa tayousei ni yondete imasu

Les Japonais sont la diversité.

  • 日本の民族 - Peuple japonais
  • は - Particule de sujet
  • 多様性 - Diversité
  • に - Particle de connexion
  • 富んでいます - Être riche en
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

La culture du pays d'origine est diverse et belle.

  • 本国 - signifie "pays d'origine" ou "pays natal".
  • の - Particule qui indique la possession ou l'appartenance.
  • 文化 - fait référence à la culture d'un peuple ou d'une nation.
  • は - particule indiquant le thème principal de la phrase.
  • 多様 - signifie "divers" ou "varié".
  • で - Préfixe utilisé pour indiquer le moyen ou la manière dont quelque chose est fait.
  • 美しい - Adjectif qui signifie "beau".
  • です - verbe "être" à la forme polie ou formelle.
王様はとても威厳がある。

Ousama wa totemo igon ga aru

Le roi a beaucoup de dignité.

Le roi est très digne.

  • 王様 - rei
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 威厳 - dignité, autorité
  • が - particule de sujet
  • ある - exister, avoir
生物は自然界の多様性を表しています。

Seibutsu wa shizenkai no tayousei wo arawashite imasu

Les êtres vivants représentent la diversité de la nature.

Les créatures représentent la diversité de la nature.

  • 生物 - Mot japonais signifiant "êtres vivants"
  • は - particule grammaticale en japonais qui indique le sujet de la phrase
  • 自然界 - Mot japonais signifiant "monde naturel"
  • の - partícula de grammaire japonaise indiquant la possession ou la relation
  • 多様性 - Mot japonais signifiant "diversité"
  • を - partícula grammaticale en japonais qui indique l'objet direct de la phrase
  • 表しています - Verbe japonais signifiant "représenter"
神様は私たちを見守ってくれています。

Kamisama wa watashitachi o mimamotte kurete imasu

Dieu nous regarde.

  • 神様 - Dieu
  • は - particule de thème
  • 私たち - nous
  • を - Complément d'objet direct
  • 見守ってくれています - nous regarde et prend soin de nous
私は神様が私たちの人生を司ると信じています。

Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu

Je crois que Dieu contrôlera nos vies.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • 神様 (kamisama) - substantif qui signifie "dieu"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas-ci, "Dieu"
  • 私たち (watashitachi) - pronom personnel qui signifie "nous"
  • の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "notre"
  • 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "vie"
  • 司る (tsukasadoru) - verbe qui signifie "gouverner" ou "contrôler"
  • と (to) - particule qui indique la citation directe, dans ce cas, "que"
  • 信じています (shinjiteimasu) - verbe signifiant "croire" ou "avoir la foi" conjugué au présent de l'indicatif.
私は大学で様々な科目を勉強しました。

Watashi wa daigaku de samazama na kamoku o benkyou shimashita

J'ai étudié plusieurs matières à l'université.

J'ai étudié plusieurs matières à l'université.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 大学 - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
  • で - particule indiquant l'endroit où l'action a lieu
  • 様々な - adjectif signifiant "divers", "varié"
  • 科目 - sujetivo signifiant "sujet", "discipline"
  • を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
  • 勉強しました - verbe signifiant "étudier" au passé
縞模様のシャツが好きです。

Shimamoyou no shatsu ga suki desu

J'aime les chemises avec des impressions à rayures.

J'aime les chemises rayées.

  • 縞模様 - rayures
  • の - Certificado de posse
  • シャツ - chemise
  • が - particule de sujet
  • 好き - aimer
  • です - être, être

Autres mots de type: Nom

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom

様