การแปลและความหมายของ: 持ち - mochi

คำว่า 「持ち」 (mochi) เป็นการแสดงออกที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมีความหมายและประเพณีที่หลากหลาย ในด้านเอทิโมโลยี 「持ち」 มาจากกริยา 「持つ」 (motsu) ที่หมายถึง "ถือ" หรือ "เป็นเจ้าของ" ซุฟฟิกซ์ 「ち」 เป็นรูปแบบนามที่ใช้เพื่อระบุสถานะของ "การมี" หรือ "การรักษา" ดังนั้น คำว่า 「持ち」 เดิมมีความสัมพันธ์กับการกระทำของการถือหรือการเป็นเจ้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แต่เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้พัฒนาไปเพื่อหมายถึงสิ่งที่เฉพาะเจาะจงและเป็นเอกลักษณ์ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น: แป้งข้าวเหนียวที่มีชื่อเสียงเรียกว่า "mochi"

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น, 「餅」 (อ่านว่า mochi) หมายถึง แป้งข้าวแบบดั้งเดิมที่มีเนื้อสัมผัสเหนียวและรสชาติที่อ่อนโยน โดยทั่วไปแล้ว mochi จะทำผ่านกระบวนการที่ใช้ความพยายามมากเรียกว่า mochitsuki ซึ่งเกี่ยวข้องกับการต้มข้าวเหนียวและจากนั้นบดขยี้ซ้ำหลายครั้งในครกจนได้ความเข้มข้นที่ต้องการ การทำ mochi ไม่ใช่แค่กิจกรรมการทำอาหาร แต่ยังเป็นกิจกรรมทางสังคมที่มักทำกันในงานปาร์ตี้ครอบครัวหรืองานเทศกาล ซึ่งสื่อถึงความสามัคคีและการเฉลิมฉลอง。

โมจิไม่เพียงแค่เป็นอาหาร แต่ยังเป็นส่วนสำคัญของการเฉลิมฉลองและประเพณีหลายอย่างในญี่ปุ่น ในช่วงปีใหม่ ตัวอย่างเช่น เป็นธรรมเนียมในการเตรียม 「鏡餅」 (kagami mochi) ซึ่งเป็นเครื่องบูชาที่ทำจากโมจิขนาดเล็กที่ซ้อนกัน decorated ด้วยส้ม mandarins และวางไว้บนแท่นบูชาขนาดเล็กเพื่อดึงดูดความเจริญรุ่งเรืองและโชคลาภ ในทำนองเดียวกัน โมจิยังถูกใช้ในพิธีทางศาสนาและในเทศกาลฤดูใบไม้ร่วง ซึ่งเชื่อมโยงกับการเก็บเกี่ยวและความกตัญญู

ความหลากหลายของโมจิเป็นสิ่งที่น่าสนใจเช่นกัน สามารถรับประทานแบบดั้งเดิมได้ เช่น ย่างหรือใช้ผสมในของหวาน เช่น 「大福」 (daifuku) ซึ่งประกอบด้วยโมจิที่เติมด้วยถั่วหวาน มีวิธีการทำและการบริโภคโมจิมากมาย และสามารถพบเห็นได้ในรูปแบบและรสชาติที่แตกต่างกันในทั้งญี่ปุ่นและนอกประเทศ แสดงให้เห็นถึงความนิยมที่ไม่เพียงแต่ในระดับประเทศ แต่ยังในระดับสากลอีกด้วย

ดังนั้นเมื่อเราสำรวจคำว่า 「持ち」 เราไม่เพียงแต่เข้าใจมิติทางภาษาในภาษาญี่ปุ่น แต่ยังเป็นการสำรวจวัฒนธรรมที่มีสีสัน ซึ่งtradition, celebration และ community เชื่อมโยงกันผ่านความอร่อยง่ายๆ อย่างหนึ่ง โมจิในหลายด้านของมัน จับเนื้อแท้ของความสามารถของชาวญี่ปุ่นในการเปลี่ยนความเรียบง่ายให้กลายเป็นสิ่งที่ลึกซึ้งและหลากหลาย。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 所有 (shoyuu) - ความเป็นเจ้าของ, สินทรัพย์
  • 手に持つ (te ni motsu) - จับมือ
  • 持参する (jisan suru) - นำมาด้วย
  • 手元に置く (temoto ni oku) - ใส่ด้วยมือ, ให้เข้าถึง
  • 手元にある (temoto ni aru) - อยู่ในมือ, พร้อมใช้งาน
  • 手に入れる (te ni ireru) - ได้มา, รับสารภาพ
```

คำที่เกี่ยวข้อง

持ち上げる

mochiageru

ลุกขึ้น; ลุกขึ้น; เพื่อประจบ

持ち切り

mochikiri

ประเด็นร้อน; การสนทนาเกี่ยวกับเมือง

気持ち

kimochi

ความรู้สึก; ความรู้สึก; อารมณ์ขัน

金持ち

kanemochi

คนรวย

受け持ち

ukemochi

คอลเลกชัน (ของบางสิ่ง); เรื่องภายใต้ความรับผิดชอบของใครบางคน

テニス

tenisu

รองเท้าผ้าใบ

意地悪

ijiwaru

เป็นอันตราย; ไม่พอใจ; โหดร้าย

有難い

arigatai

ปลื้มปีติ; ปลื้มปีติ

有難う

arigatou

จำเป็นต้อง

甘い

amai

ใจกว้าง; ปล่อยตัว; ง่ายต่อการจัดการ หวาน; ชอบ; เรียบด้วย; มองโลกในแง่ดีมากเกินไป ไร้เดียงสา.

持ち

Romaji: mochi
Kana: もち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: 1. ถือ; ค่าใช้จ่าย; รักษาความครอบครอง; รับผิดชอบ; 2. สวมใส่; ความทนทาน; ชีวิต; เน็คไท; 3. ใช้ (Suff)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)

คำจำกัดความ: ถืออะไรอยู่ในมือ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (持ち) mochi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (持ち) mochi:

ประโยคตัวอย่าง - (持ち) mochi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

เครน คือ เครื่องจักรที่ใช้ในการยกของหนัก

เครนคือเครื่องจักรที่ใช้เพื่อยกของหนัก

  • クレーン (kurēn) - ปั้นจั่น
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重い (omoi) - หนัก
  • 物 (mono) - วัตถุ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持ち上げる (mochiageru) - ยก, เยือก
  • ために (tameni) - เพื่อ
  • 使われる (tsukawareru) - ถูกใช้ ถูกใช้งาน
  • 機械 (kikai) - เครื่อง
  • です (desu) - คุณ, อยู่ (รูปซึ่งเป็นคนสุภาพ)
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

ฉันรู้สึกถึงความกระสับกระส่าย

ฉันมีความวิตกกังวล

  • 不安な - คำคุณที่หมายถึง "ไม่สงบ, วิตกกังวล, ห่วย"
  • 気持ち - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก, ความรู้สึก"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • ある - กริยาที่แปลว่า "มีอยู่, อยู่ที่"
偉大なる目標を持ち続けることが成功への鍵である。

Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru

การมีเป้าหมายใหญ่เป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จอย่างต่อเนื่อง。

การรักษาเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่เป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ

  • 偉大なる - ใหญ่, ยิ่งใหญ่
  • 目標 - เป้าหมาย, วัตถุประสงค์
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持ち続ける - manter, อยู่ด้วยกัน
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • 成功 - ประสบความสำเร็จ
  • への - คำอุปสรณ์ "para"
  • 鍵 - กุญแจ
  • である - เซอร์, เอสทาร์
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

ความรู้สึกเจ็บปวดสะสมอยู่ในหน้าอกของฉัน

ความรู้สึกเศร้าอุดตันในหน้าอกของฉัน

  • 切ない - เศร้า, เจ็บปวด
  • 気持ち - ความรู้สึก, อารมณ์
  • が - หัวเรื่อง
  • 胸 - หน้าอก
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 詰まる - เต็ม, อุดมัน
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

มาสงบและสงบสุข

มามีหัวใจปกติกันเถอะ

  • 平常心 - การมีจิตใจสงบ หรือ สภาวะจิตสงบ ครับ
  • を - ลำดับ 1 ของกระทู้ 31
  • 持ちましょう - ให้ใช้ "มี" ในรูปแบบคำสั่ง เมื่อแปลเป็นภาษาไทย หมายความว่า "เราจะมี"
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

เธอยกน้ำหนักหนัก

เธอยกกระเป๋าหนักของเธอขึ้น

  • 彼女 - เธอ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 重い - หนัก
  • 荷物 - สัมภาระ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持ち上げた - ยกขึ้น
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

ฉันอยากอยู่โดยไม่ลืมความกตัญญู

  • 感謝の気持ち - ความกตัญญู
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 忘れずに - อย่าลืม
  • 生きていきたい - ฉันต้องการมีชีวิต
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

หัวข้อของจุดจบยังคงดำเนินต่อไป

  • 持ち切り - หัวข้อที่ยังคงถูกอภิปรายอย่างเข้มข้น
  • の - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความเชื่อมโยง
  • 話題 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "หัวข้อ" หรือ "เรื่อง"
  • が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • 続いている - การเลียนแบบที่ยังไม่สามหายเลย
泡がたくさんある風呂は気持ちがいいです。

Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu

อ่างอาบน้ำที่มีฟองสบู่มากมายน่าพอใจมาก

อ่างอาบน้ำที่มีฟองสบู่มากมายเป็นสิ่งที่ดี

  • 泡 - ภูมิแพ้
  • たくさん - มากมาย
  • ある - มีอยู่
  • 風呂 - ฝักบัว
  • 気持ち - ความรู้สึก
  • いい - ดี
  • です - เป็น
私の気持ちは尖っています。

Watashi no kimochi wa togaratte imasu

ความรู้สึกของฉันมีคมแฝง

ความรู้สึกของฉันชัดเจน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - คำนำหน้าที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของของ "watashi"
  • 気持ち (kimochi) - คำนามหมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "ความรู้สึก"
  • は (wa) - ส่วนที่เน้น, ที่บ่งบอกว่า "kimochi" เป็นกระทู้ของประโยค
  • 尖っています (togatte imasu) - คำกริยาที่ประกอบขึ้นซึ่งหมายถึง "คม" หรือ "แหลม"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

持ち