การแปลและความหมายของ: 作 - saku
คำว่า 作[さく] เป็นคำที่มีความหลากหลายซึ่งปรากฏในบริบทต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานของมันสามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิธีการใช้คำนี้ การเขียนในคันจิ และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ
นอกจากจะเป็นส่วนประกอบทั่วไปในคำศัพท์พื้นฐานแล้ว 作[さく] ยังปรากฏอยู่ในหลายวลีที่ประกอบกัน ซึ่งขยายขอบเขตการใช้งานของมัน สำหรับผู้ที่ต้องการพัฒนาภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการแค่เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวัฒนธรรมทางภาษาในญี่ปุ่น คู่มือนี้จะนำเสนอข้อมูลที่มีค่า เรามาเริ่มต้นกันที่ความหมาย และจากนั้นจะไปยังแง่มุมที่น่าสนใจอื่นๆ
ความหมายและการใช้งานของ 作[さく]
作[さく] สามารถแปลได้ว่า "การสร้าง", "การผลิต" หรือ "งาน" ขึ้นอยู่กับบริบท มักใช้ในคำรวม เช่น 作品 (sakuhin) ที่แปลว่า "ผลงานศิลปะ" หรือ "งานสร้างสรรค์" ตัวอย่างอีกอย่างคือ 作成 (sakusei) ซึ่งหมายถึงการจัดทำหรือผลิตบางสิ่ง เช่น เอกสารหรือโครงการ
ในสถานการณ์ประจำวัน 作[さく] ปรากฏในประโยคเช่น 手作り (tezukuri) ซึ่งหมายถึง "ทำด้วยมือ" หรือ "งานฝีมือ" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารในภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นธรรมชาติยิ่งขึ้น ควรสังเกตว่า แม้ว่าจะมีความหมายกว้าง แต่การใช้งานมักจะเกี่ยวข้องกับสิ่งที่ถูกสร้างขึ้นหรือผลิตขึ้นโดยเจตนา
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
อักษรคันจิ 作 ประกอบด้วยเรดิคัล 亻(ด้านซ้าย ซึ่งบ่งบอกถึงบุคคล) และ 乍 (ด้านขวา ซึ่งเกี่ยวข้องกับการกระทำที่เกิดขึ้นทันทีหรือการสร้าง) การรวมกันนี้บ่งบอกถึงแนวคิดของคนที่กำลังทำการผลิตหรือสร้าง สิ่งที่อ่านว่า さく (saku) เป็นหนึ่งในการอ่านที่พบได้บ่อยที่สุด แต่คันจินี้ยังสามารถอ่านว่า つく(る) (tsuku(ru)) ในบริบทอื่นได้อีกด้วย
จากมุมมองทางประวัติศาสตร์ ตัวอักษรมีรากฐานมาจากจีนโบราณและถูกรวมเข้ากับภาษาญี่ปุ่นโดยมีความหมายที่คล้ายคลึงกัน การมีอยู่ในข้อความคลาสสิคและร่วมสมัยแสดงให้เห็นถึงการที่มันยังคงมีความเกี่ยวข้องตลอดเวลา สำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ kanji การสังเกตส่วนประกอบเหล่านี้อาจช่วยให้สามารถจดจำการเขียนและความหมายได้ดีขึ้น
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 作[さく] คือการเชื่อมโยงมันกับคำที่คุณเคยรู้จัก เช่น 作家 (sakka) ซึ่งหมายถึง "นักเขียน" หรือนักเขียน" อีกคำแนะนำคือการฝึกกับประโยคง่ายๆ เช่น "この作品は素晴らしい" (kono sakuhin wa subarashii) ซึ่งหมายถึง "งานนี้ยอดเยี่ยม" การทำซ้ำโครงสร้างเหล่านี้ในบริบทจริงจะช่วยให้การจำเป็นเรื่องง่ายขึ้น
น่าสนใจว่าคำว่า 作[さく] ยังปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องกับการทำอาหาร เช่น 料理作 (ryōri-zukuri) ซึ่งหมายถึงการเตรียมอาหาร การใช้คำนี้เสริมสร้างความสัมพันธ์ว่าเป็นคำที่เกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่สร้างสรรค์และมีประโยชน์ หากคุณชอบการทำอาหารญี่ปุ่น นี่อาจเป็นการเชื่อมโยงที่น่าสนใจสำหรับการจดจำศัพท์。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- つくる (tsukuru) - สร้าง
- づくり (zukuri) - การก่อสร้าง, การอบรม (มักใช้เป็นคำต่อท้าย)
- づくる (zukuru) - สร้าง, ทำ (รูปแบบทางเลือกของ つくる)
- さく (saku) - ทำ, สร้าง (มักใช้ในความสัมพันธ์กับการผลิตศิลปะหรือวัสดุ)
- はじめる (hajimeru) - เริ่ม
- こしらえる (koshiraeru) - ทำ, เตรียมบางสิ่งอย่างระมัดระวัง
- つくりだす (tsukuridasu) - เริ่มทำหรือสร้างบางอย่าง (เน้นที่กระบวนการสร้างสรรค์)
- つくりあげる (tsukuriageru) - ทำให้เสร็จ, เสร็จสิ้นการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- つくりこむ (tsurikomu) - รวมเข้ากับการสร้าง
- つくりこなす (tsurikonasu) - สร้างขึ้นอย่างเชี่ยวชาญ
- つくりこしらえる (tsurikirou) - ทำและเตรียมอย่างระมัดระวัง มักจะเกี่ยวข้องกับวัตถุเฉพาะ (นิสัยในการสร้าง)
คำที่เกี่ยวข้อง
tsukuru
ทำ; เพื่อสร้าง; การผลิต; ขยายความ; เขียน; เพื่อแต่ง; ทางลาดขึ้น; พี่เขย; ปลูกพืชผล จัดระเบียบ; เพื่อสร้าง; ชดเชย (ใบหน้าเดียว); การผลิต; เตรียมอาหาร); กระทำ (บาป); ทางลาดขึ้น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (作) saku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (作) saku:
ประโยคตัวอย่าง - (作) saku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sagyō o hajimeru mae ni keikaku o tateru koto ga jūyō desu
สำคัญที่จะทำแผนก่อนที่จะเริ่มงาน
การวางแผนก่อนเริ่มงานเป็นสิ่งสำคัญ
- 作業 (sagyō) - งาน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 始める (hajimeru) - เริ่ม
- 前に (mae ni) - ก่อน
- 計画 (keikaku) - แผน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 立てる (tateru) - ทำ
- こと (koto) - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 重要 (jūyō) - สำคัญ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sagyō ga kanryō shimashita
งานเสร็จสมบูรณ์
- 作業 (sagyō) - งาน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryō) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตที่สุภาพของคำกริยา "fazer"
Sayou wa hijou ni juuyou desu
การกระทำมีความสำคัญมาก
- 作用 - คำนามที่หมายถึง "หน้าที่" หรือ "ผลกระทบ"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 非常に - คำกริยาที่หมายถึง "มาก" หรือ "อย่างสุดขีด"
- 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
- です - กริยา "ser/estar" ในรูปแบบที่สุภาพและเป็นกฎหมาย
Shougakkou de tomodachi wo tsukuru no wa tanoshii desu
การหาเพื่อนที่โรงเรียนประถมศึกษาเป็นเรื่องสนุก
มันสนุกที่ได้เป็นเพื่อนที่โรงเรียนประถมศึกษา
- 小学校で - ที่โรงเรียนประถม
- 友達を - เพื่อน
- 作る - ทำ
- のは - เป็น
- 楽しい - สนุกสนาน
- です - (วิรัสสุราษฏร์ท้ายประโยค)
Kare wa kami o otte tori o tsukutta
เขาทำกระดาษพับนก
เขาทำลายกระดาษและทำนก
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 紙 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "กระดาษ"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 折って - "oru" คำกริยาญึงญึานของภาษาญ้อปัน หมายความว่า "พับ"
- 鳥 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "นก"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 作った - สร้าง (ทุกะะรุ)
Kanojo no sakuhin ni wa gachi ga aru
งานของคุณมีความสง่างาม
- 彼女の作品 - "Kanojo no sakuhin" หมายถึง "as obras dela".
- には - "Ni wa" เป็นคำที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาถัดมาคือลักษณะหรือคุณภาพของสิ่งที่ถูกกล่าวถึงก่อนหน้านี้。
- 雅致 - "Gachi" เป็นคำที่อ้างถึงคุณภาพที่เรียบหรูและสง่างาม
- が - "Ga" เป็นคำที่บ่งบอกถึงเรื่องหรือเรื่องหลักในประโยคครับ
- ある - "Aru" เป็นคำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ครับ.
Sōsa o oboeru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
อาจใช้เวลาในการเรียนรู้การดำเนินการ
- 操作 (sousa) - การกระทำ, การดำเนินงาน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 覚える (oboeru) - จดจำ
- のに (noni) - ตัวเชื่อมที่แสดงเงื่อนไขหรือเหตุผล
- 時間 (jikan) - เวลา, ชั่วโมง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- かかる (kakaru) - ใช้เวลา, ช้า
- こと (koto) - núnoy ainkradaanในกรณีนี้ "เหตุการณ์"
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Mokuzai wa kenchiku ya kagu tsukuri ni kakasenai sozai desu
ไม้เป็นวัสดุที่ต้องใช้สำหรับการสร้างและเฟอร์นิเจอร์ครับ
- 木材 - ไม้แรด
- 建築 - การก่อสร้าง
- 家具作り - การผลิตเฟอร์นิเจอร์
- 欠かせない - จำเป็น
- 素材 - วัสดุ
Mouhi wa doubutsu no kawa de tsukurareta mono desu
ผมทำจากผิวสัตว์
- 毛皮 - ผิวของสัตว์ที่มีขน
- は - คำตัวอย่างที่ใช้เพื่อระบุว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "皮ขน"
- 動物 - สัตว์ (animal)
- の - ว่าเป็นของสัตว์
- 皮 - เนื้อตาแปรเปลี่ยน
- で - อันตรายซึ่งบ่มเพาะชนิดของซึ่งสร้างขึ้นจาก - Partícula que indica el medio por el cual algo es hecho, en este caso, "hecho de".
- 作られた - คำกริยา "作る" ในอดีตแสดงถึง "feito" ในภาษาโปรตุเกส.
- もの - คำว่า "coisa" หมายถึง "สิ่งของ" ในภาษาโปรตุเกส.
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Katsuji wo tsukatte shinbun wo tsukurimasu
สร้างหนังสือพิมพ์โดยใช้การแสดงผล
- 活字 - อักษรโลหะที่ใช้ในการพิมพ์
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 使って - forma conjugada do verbo "tsukatte"
- 新聞 - หนังสือพิมพ์
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 作ります - ที่ conjugate ของคำกริยา "tsukurimasu" ซึ่งหมายถึง "ทำ" คือ "tsukurimasu" ตามเดิม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
