การแปลและความหมายของ: 人 - jin

คำภาษาญี่ปุ่น 人[じん] เป็นหนึ่งในคำที่มีความสำคัญและหลากหลายที่สุดในภาษา ความหมายพื้นฐานของมันหมายถึง "คน" หรือ "มนุษย์" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น ปรากฏในวลีทางวัฒนธรรม ชื่อประเทศ และแม้แต่แนวคิดทางปรัชญา ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงการที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น พร้อมเคล็ดลับสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา

หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับ 人[じん] ในบริบทที่แตกต่างกัน มันสามารถรวมกับอักษรคันจิอื่น ๆ เพื่อสร้างคำเช่น 日本人 (nihonjin - ชาวญี่ปุ่น) หรือ 外国人 (gaikokujin - ชาวต่างชาติ) ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการเปิดเผยไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงรายละเอียดทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ที่ทำให้คำนี้เป็นชิ้นส่วนสำคัญในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการใช้ 人[じん]

คันจิ 人 ซึ่งอ่านว่า じん (jin) ในการรวมบางคำ แสดงถึงแนวคิดเกี่ยวกับบุคคล หรือมนุษยชาติ แตกต่างจากการอ่าน ひと (hito) ซึ่งเป็นรูปแบบทั่วไปมากกว่า じん มักปรากฏในคำที่ประกอบกัน โดยเฉพาะเพื่อบอกถึงสัญชาติหรือกลุ่มคน ตัวอย่างเช่น アメリカ人 (amerikajin) หมายถึง "ชาวอเมริกัน" ในขณะที่ 社会人 (shakaijin) หมายถึง "สมาชิกของสังคม" หรือ "ผู้เชี่ยวชาญ"

ลักษณะที่น่าสนใจคือ じん ไม่ได้จำกัดอยู่เพียงแค่มนุษย์ ในคำเช่น 宇宙人 (uchūjin - ชาวต่างดาว) มันขยายความหมายไปยังสิ่งมีชีวิตที่ฉลาดทุกชนิด การใช้ดังกล่าวสะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความยืดหยุ่นเพียงใด โดยการปรับแนวคิดพื้นฐานให้เข้ากับบริบทต่างๆ ตั้งแต่ชีวิตประจำวันไปจนถึงนิยายวิทยาศาสตร์

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 人

อักษรคันจิ 人 มีประวัติศาสตร์ที่ย้อนกลับไปยังประเทศจีนโบราณ ซึ่งรูปแบบดั้งเดิมของมันแสดงถึงมนุษย์ในด้านข้าง เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงภาพนี้ได้พัฒนาขึ้นเป็นเส้นที่เรียบง่ายที่เราใช้ในปัจจุบัน ในประเทศญี่ปุ่น มันได้รับการรวมเข้ากับระบบการเขียนและได้รับการอ่านหลายแบบ รวมถึง じん (jin), にん (nin) และ ひと (hito)

น่าสนใจที่ 人 เป็นหนึ่งในคันจิแรกๆ ที่นักเรียนเรียนรู้ เนื่องจากความเรียบง่ายและความถี่ มันปรากฏในคำมากกว่า 1,300 คำในพจนานุกรม ตามที่ Kanjipedia ซึ่งเป็นหนึ่งในฐานข้อมูลที่เชื่อถือได้ที่สุดเกี่ยวกับตัวอักษรญี่ปุ่น รากของมัน (ส่วนที่บ่งบอกความหมาย) คือมันเอง ซึ่งช่วยให้การจำง่ายขึ้นสำหรับผู้ที่เริ่มต้น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 人[じん]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 人[じん] คือการเชื่อมโยงมันกับคำที่คุณรู้จักอยู่แล้ว เช่น ถ้าคุณรู้ว่า 日本 (Nihon) แปลว่า "ญี่ปุ่น" จะช่วยให้จำได้ง่ายว่า 日本人 (Nihonjin) คือ "ญี่ปุ่น" รูปแบบนี้จะปรากฏในสัญชาติหลากหลาย เช่น フランス人 (Furansujin - ฝรั่งเศส) หรือ 中国人 (Chūgokujin - จีน)

อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจกับบริบท ขณะที่ じん จะปรากฏมากขึ้นในคำที่ประกอบกัน ひと จะใช้เพียงลำพังหรือในสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนเริ่มต้นคือการพูดว่า じん เมื่อหมายถึงบุคคลเฉพาะ เช่น ใน *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii) สิ่งที่ถูกต้องคือ あの人は優しい (ano hito wa yasashii) เนื่องจาก じん ไม่ทำงานเป็นคำนามเดียวในกรณีเหล่านี้

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 者 (sha) - บุคคล, ใคร, โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกฎหมาย.
  • 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง; หมายถึงทั้งสองเพศ。
  • 人間 (ningen) - มนุษย์, สภาพของการเป็นมนุษย์, เน้นย้ำถึงธรรมชาติและสาระสำคัญของมนุษยชาติ.
  • 人物 (jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล, เน้นไปที่ลักษณะเฉพาะหรือที่โดดเด่น.
  • 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ หมายถึงทั้งสิ้นของสายพันธุ์มนุษย์。

คำที่เกี่ยวข้อง

主人

aruji

ครู; หัว (ของบ้าน); เจ้าของบ้าน; สามี; นายจ้าง; เจ้าภาพ

他人

adabito

บุคคลอื่น; บุคคลที่ไม่เกี่ยวข้อง แปลก; ไม่ทราบ

商人

akiudo

ผู้ค้า; พ่อค้า; เจ้าของร้าน

老人

roujin

ผู้สูงอายุ ผู้สูงอายุ

友人

yuujin

เพื่อน

役人

yakunin

เจ้าหน้าที่ของรัฐ

名人

meijin

ครู; ผู้เชี่ยวชาญ

本人

honnin

ตัวเขาเอง

夫人

fujin

ภรรยา; คุณผู้หญิง; คุณผู้หญิง

婦人

fujin

ผู้หญิง; ของผู้หญิง

Romaji: jin
Kana: じん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ผู้ชาย; บุคคล; พวก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: man;person;people

คำจำกัดความ: มนุษย์. สิ่งมีชีวิตประเภทหนึ่งที่มีสติปัญญาและอารมณ์, และเป็นส่วนสำคัญของสังคมและวัฒนธรรม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人) jin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人) jin:

ประโยคตัวอย่าง - (人) jin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

踊ることは私の人生の喜びです。

Odoru koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu

การเต้นรำคือความสุขในชีวิตของฉัน

การเต้นรำคือความสุขในชีวิตของฉัน

  • 踊ることは - เต้นรำ คือ
  • 私の - "my"
  • 人生の - "life's"
  • 喜びです - "joy."
誠実な人は信頼される。

Seijitsu na hito wa shinrai sareru

คนที่ซื่อสัตย์มีความน่าเชื่อถือ

คนที่จริงใจมีความน่าเชื่อถือ

  • 誠実な人 - คนซื่อสัตย์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 信頼される - เชื่อถือได้
警察は犯人を確保しました。

Keisatsu wa hannin o kakuho shimashita

ตำรวจจับกุมอาชญากร

ตำรวจรับประกันผู้ร้าย

  • 警察 (keisatsu) - ตำรวจ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 犯人 (han'nin) - อาชญากร
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 確保 (kakuhou) - จับ
  • しました (shimashita) - อดีตที่สุภาพของคำกริยา "fazer"
記憶は人生の宝物です。

Kioku wa jinsei no takaramono desu

ความทรงจำเป็นสมบัติของชีวิต

ความทรงจำเป็นสมบัติของชีวิต

  • 記憶 (kioku) - หน่วยความจำ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人生 (jinsei) - ชีวิต
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 宝物 (takaramono) - สมบัติ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
衣食住は人間の三大欲求です。

Ishokujuu wa ningen no sandai yokkyuu desu

เสื้อผ้า

เสื้อผ้าและที่อยู่อาศัยเป็นสิ่งที่จำเป็นสามอย่างหลักของมนุษย์

  • 衣食住 - เสื้อผ้า, อาหาร และที่อยู่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 - ser humano
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 三 - สาม
  • 大 - ใหญ่
  • 欲求 - ความปรารถนา, ความจําเป็น
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
色は人生を豊かにする。

Iro wa jinsei wo yutaka ni suru

สีเสริมสร้างชีวิต

สีเสริมสร้างชีวิต

  • 色 (iro) - คอร็นญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 人生 (jinsei) - ชีวิต
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 豊か (yutaka) - หมายความว่า "rich" หรือ "prosperous" ในภาษาญี่ปุ่น
  • にする (ni suru) - การกลายเป็น
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

สีมีอิทธิพลต่อความรู้สึกของคน

สีมีผลต่ออารมณ์ของผู้คน

  • 色彩 (shikisai) - หมายถึง "cores"
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 人々 (hitobito) - "pessoas"
  • の (no) - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
  • 感情 (kanjou) - ความรู้สึก
  • に (ni) - คำเรียกรูปเจาะจงของเนื้อความที่ระบุการกระทำหรือเป้าหมาย
  • 影響 (eikyou) - อิทาส (influência)
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 与える (ataeru) - หมายความว่า "give, grant"
芸術は人生を豊かにする。

Geijutsu wa jinsei wo yutaka ni suru

ชีวิตศิลปะ

ศิลปะเสริมสร้างชีวิต

  • 芸術 - ศิลปะ
  • は - เป็นคำวลีไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "arte"
  • 人生 - ชีวิต
  • を - เป็นคำลักษณะทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกเนื้อหาของประโยคตรงข้าม, ในกรณีนี้คือ "vida"
  • 豊か - "rico" หรือ "รุ่งเรือง" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • に - เป็นคำนามไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงสถานะหรือเงื่อนไขที่เกิดขึ้นจากการกระทำใด ๆ ในกรณีนี้คือ "การบรรลุความรวย"
  • する - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
職人の技術は素晴らしいです。

Shokunin no gijutsu wa subarashii desu

ความสามารถของช่างฝีมือนั้นยอดเยี่ยมมาก

ทักษะของช่างฝีมือนั้นยอดเยี่ยมมาก

  • 職人 - หมายถึง "ช่างฝีมือ" หรือ "ผู้เชี่ยวชาญ"
  • の - อนุสรณ์แสดงถึงว่าคำถัดไปเป็นของช่างไม้
  • 技術 - หมายถึง "เทคนิค" หรือ "ทักษะ" ครับ.
  • は - อนุกรมหัวข้อ ระบุว่าหัวข้อของประโยคคือความสามารถของช่างฝีมือ.
  • 素晴らしい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยอดเยี่ยม" หรือ "ดีเลิศ"。
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
自由は人間の基本的な権利です。

Jiyuu wa ningen no kihonteki na kenri desu

เสรีภาพเป็นสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน

เสรีภาพเป็นสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน

  • 自由 - เสรีภาพ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間 - ser humano
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 基本的な - ขั้นพื้นฐาน
  • 権利 - ขวา
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

⼈