การแปลและความหมายของ: 人 - jin
คำภาษาญี่ปุ่น 人[じん] เป็นหนึ่งในคำที่มีความสำคัญและหลากหลายที่สุดในภาษา ความหมายพื้นฐานของมันหมายถึง "คน" หรือ "มนุษย์" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น ปรากฏในวลีทางวัฒนธรรม ชื่อประเทศ และแม้แต่แนวคิดทางปรัชญา ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดไปจนถึงการที่มันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่น พร้อมเคล็ดลับสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา
หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับ 人[じん] ในบริบทที่แตกต่างกัน มันสามารถรวมกับอักษรคันจิอื่น ๆ เพื่อสร้างคำเช่น 日本人 (nihonjin - ชาวญี่ปุ่น) หรือ 外国人 (gaikokujin - ชาวต่างชาติ) ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการเปิดเผยไม่เพียงแต่ความหมาย แต่ยังรวมถึงรายละเอียดทางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ที่ทำให้คำนี้เป็นชิ้นส่วนสำคัญในศัพท์ภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ 人[じん]
คันจิ 人 ซึ่งอ่านว่า じん (jin) ในการรวมบางคำ แสดงถึงแนวคิดเกี่ยวกับบุคคล หรือมนุษยชาติ แตกต่างจากการอ่าน ひと (hito) ซึ่งเป็นรูปแบบทั่วไปมากกว่า じん มักปรากฏในคำที่ประกอบกัน โดยเฉพาะเพื่อบอกถึงสัญชาติหรือกลุ่มคน ตัวอย่างเช่น アメリカ人 (amerikajin) หมายถึง "ชาวอเมริกัน" ในขณะที่ 社会人 (shakaijin) หมายถึง "สมาชิกของสังคม" หรือ "ผู้เชี่ยวชาญ"
ลักษณะที่น่าสนใจคือ じん ไม่ได้จำกัดอยู่เพียงแค่มนุษย์ ในคำเช่น 宇宙人 (uchūjin - ชาวต่างดาว) มันขยายความหมายไปยังสิ่งมีชีวิตที่ฉลาดทุกชนิด การใช้ดังกล่าวสะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความยืดหยุ่นเพียงใด โดยการปรับแนวคิดพื้นฐานให้เข้ากับบริบทต่างๆ ตั้งแต่ชีวิตประจำวันไปจนถึงนิยายวิทยาศาสตร์
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 人
อักษรคันจิ 人 มีประวัติศาสตร์ที่ย้อนกลับไปยังประเทศจีนโบราณ ซึ่งรูปแบบดั้งเดิมของมันแสดงถึงมนุษย์ในด้านข้าง เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงภาพนี้ได้พัฒนาขึ้นเป็นเส้นที่เรียบง่ายที่เราใช้ในปัจจุบัน ในประเทศญี่ปุ่น มันได้รับการรวมเข้ากับระบบการเขียนและได้รับการอ่านหลายแบบ รวมถึง じん (jin), にん (nin) และ ひと (hito)
น่าสนใจที่ 人 เป็นหนึ่งในคันจิแรกๆ ที่นักเรียนเรียนรู้ เนื่องจากความเรียบง่ายและความถี่ มันปรากฏในคำมากกว่า 1,300 คำในพจนานุกรม ตามที่ Kanjipedia ซึ่งเป็นหนึ่งในฐานข้อมูลที่เชื่อถือได้ที่สุดเกี่ยวกับตัวอักษรญี่ปุ่น รากของมัน (ส่วนที่บ่งบอกความหมาย) คือมันเอง ซึ่งช่วยให้การจำง่ายขึ้นสำหรับผู้ที่เริ่มต้น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 人[じん]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 人[じん] คือการเชื่อมโยงมันกับคำที่คุณรู้จักอยู่แล้ว เช่น ถ้าคุณรู้ว่า 日本 (Nihon) แปลว่า "ญี่ปุ่น" จะช่วยให้จำได้ง่ายว่า 日本人 (Nihonjin) คือ "ญี่ปุ่น" รูปแบบนี้จะปรากฏในสัญชาติหลากหลาย เช่น フランス人 (Furansujin - ฝรั่งเศส) หรือ 中国人 (Chūgokujin - จีน)
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจกับบริบท ขณะที่ じん จะปรากฏมากขึ้นในคำที่ประกอบกัน ひと จะใช้เพียงลำพังหรือในสำนวนที่ไม่เป็นทางการ ความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนเริ่มต้นคือการพูดว่า じん เมื่อหมายถึงบุคคลเฉพาะ เช่น ใน *あのじんは優しい (ano jin wa yasashii) สิ่งที่ถูกต้องคือ あの人は優しい (ano hito wa yasashii) เนื่องจาก じん ไม่ทำงานเป็นคำนามเดียวในกรณีเหล่านี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 者 (sha) - บุคคล, ใคร, โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกฎหมาย.
- 男女 (danjo) - ผู้ชายและผู้หญิง; หมายถึงทั้งสองเพศ。
- 人間 (ningen) - มนุษย์, สภาพของการเป็นมนุษย์, เน้นย้ำถึงธรรมชาติและสาระสำคัญของมนุษยชาติ.
- 人物 (jinbutsu) - ตัวละครหรือบุคคล, เน้นไปที่ลักษณะเฉพาะหรือที่โดดเด่น.
- 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ หมายถึงทั้งสิ้นของสายพันธุ์มนุษย์。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (人) jin
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (人) jin:
ประโยคตัวอย่าง - (人) jin
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sujin demo renshuu sureba joutatsu suru
แม้แต่เป็นมือสมัครเล่น
หากคุณฝึกฝนแม้แต่มือสมัครเล่นคุณจะปรับปรุง
- 素人 - หมายถึง "ผู้รัก" หรือ "มือใหม่"
- でも - คือคำที่สามารถแปลเป็น "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" ได้
- 練習 - การฝึกฝน
- すれば - เป็นรูปความสม่ำเสมอของคำกริยา "suru" ซึ่งหมายถึง "ทำ" ในกรณีนี้รูปความสม่ำเสมอนั้นบ่งบอกว่าสิ่งหนึ่งจะเกิดขึ้นถ้าเงื่อนไขบางอย่างถูกปฏิบัติให้เรียบร้อย
- 上達 - ปรับปรุงหรือก้าวหน้า
- する - คำ "suru" หมายความว่า "ทำ" ค่ะ.
Watashitachi wa toki ni tanin ni tayoru hitsuyō ga arimasu
บางครั้ง
บางครั้งเราต้องเชื่อใจผู้อื่น
- 私たちは - เรา
- 時に - บางครั้ง
- 他人に - บุคคลอื่น
- 頼る - วางใจ
- 必要があります - จำเป็น
Watashi no tsuma wa watashi no jinsei no naka de saikou no okurimono desu
ภรรยาของฉันเป็นของขวัญที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน
ภรรยาของฉันเป็นของขวัญที่ดีที่สุดในชีวิตของฉัน
- 私の妻 - "ภรรยาของฉัน" em japonês
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 私の - "meu" em japonês
- 人生 - "人生" em japonês.
- の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
- 中で - "Dentro de" em japonês
- 最高の - "O melhor" em tailandês é "ดีที่สุด".
- 贈り物 - "Presente" em japonês
- です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi no jinsei wa tsune ni meguru mono desu
ชีวิตของเราเสมอกำลังหมุนเวียน
ชีวิตของเราอยู่รอบ ๆ เสมอ
- 私たちの - เรา
- 人生 - "人生" em japonês.
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 常に - สัมบูรณ์
- 巡る - "หมุน" ou "รอบ" ในภาษาญี่ปุ่น
- もの - "สิ่ง" หรือ "วัตถุ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
- 祖父 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
- は - ในกรณีนี้หมายถึงหัวข้อของประโยค "เกี่ยวกับปู่ของฉัน"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงรูปเชิงเยาวชนของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "é"
Watashi wa jimoto no hito desu
ฉันเป็นคนท้องถิ่น
ฉันเป็นสถานที่
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 地元 (jimoto) - คำนามซึ่งหมายถึง "สถานที่กำเนิด"
- の (no) - คำหนึ่งที่บ่งบอกถึงเจ้าของ, ในกรณีนี้คือ "de"
- 人 (hito) - คำนามที่หมายถึง "คน"
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Chisei wo motta hito wa miryokuteki desu
คนที่มีความชาญฉลาดนั้นน่าดึงดูด
คนที่มีสติปัญญามีเสน่ห์
- 知性を持った人 - คนที่มีความฉลาดและมีความรู้
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 魅力的です - มีเสน่ห์, น่าดึงดูด
Kenkyuu wa jinsei no takaramono desu
การวิจัยเป็นสมบัติในชีวิต
การวิจัยเป็นสมบัติของชีวิต
- 研究 (kenkyuu) - การวิจัย, การศึกษา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 宝物 (takaramono) - สมบัติ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hatsumei wa jinrui no shinpo ni kōken suru
การประดิษฐ์มีส่วนช่วยให้เกิดความก้าวหน้าของมนุษยชาติ
สิ่งประดิษฐ์มีส่วนช่วยในการพัฒนาความก้าวหน้าของมนุษย์
- 発明 - การประดิษฐ์
- は - มันคืออันทางไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 人類 - มนุษยชาติ
- の - คือพาร์ทไทม์บันทึกทางไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 進歩 - ความก้าวหน้า
- に - มันคืออักษรตัวพไม่มีความหมายที่บ่งชี้การกระทำหรือปลาทัง.
- 貢献する - สมทบ
Mannaka ni tatte iru hito ga miemasu ka?
คุณสามารถเห็นคนที่ยืนอยู่กลางได้ไหม?
คุณเห็นคนที่ยืนอยู่ตรงกลางหรือไม่?
- 真ん中に - ระบุตำแหน่งที่กลาง
- 立っている - คำกริยาที่หมายถึง "ยืน"
- 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 見えますか - เห็น (เช่น "เห็น" ในความหมายของการมองเห็น ในรูปคำถาม)
- ? - เครื่องหมายคำถาม
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
