การแปลและความหมายของ: 事 - koto
คำว่า 事[こと] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น มันปรากฏอยู่ในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปไปจนถึงวลีที่เป็นทางการมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากฐาน และการใช้งานจริง นอกจากคำแนะนำในการจำให้ได้ง่าย ถ้าคุณเคยสงสัยว่าคำนี้ทำงานอย่างไร หรือทำไมมันถึงเป็นที่นิยมในภาษาญี่ปุ่น โปรดอ่านต่อไปเพื่อค้นหาคำตอบ!
ความหมายและการใช้ 事[こと]
事[こと] เป็นคำที่มีนามธรรมซึ่งสามารถแปลว่า "สิ่ง" "เรื่อง" หรือ "ข้อเท็จจริง" แตกต่างจาก 物[もの] ที่หมายถึงวัตถุทางกายภาพ 事 เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ สถานการณ์ หรือแนวคิด ตัวอย่างเช่น ในประโยค "それは大切なことです" (นี่คือสิ่งสำคัญ) มันบ่งบอกถึงข้อเท็จจริงหรือแนวคิดที่มีความเกี่ยวข้อง
การใช้งานของมันมีความหลากหลายอย่างมาก มันปรากฏในโครงสร้างไวยากรณ์เช่น ことにする (ตัดสินใจที่จะทำบางสิ่ง) และ ことができる (สามารถทำบางสิ่ง) นอกจากนี้ยังมีในสำนวนต่างๆ เช่น いいこと (สิ่งที่ดี) หรือ 悪いこと (สิ่งที่ไม่ดี) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้มันเป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 事
漢字の事は、亅(フック)という部首と物体を持つ手を表す他の線から構成されています。歴史的に、彼は「処理すべき事柄」または「タスク」というアイデアを持っています。彼の読みであることは古代日本語に由来し、すでに出来事や発生を指すために使われていました。
值得注意的是,事也可以在某些复合词中读作じ,例如事件[じけん](事件)或仕事[しごと](工作)。这种读音的双重性在汉字中是常见的,但在こと的情况下,孤立形式是在日常生活中最常用的。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 事[こと] คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นนามธรรม เมื่อคุณได้ยินหรืออ่านคำนี้ ให้คิดว่า "บางสิ่งที่เกิดขึ้น" หรือ "ข้อเท็จจริง" ประโยคเช่น "何かあったこと?" (เกิดอะไรขึ้นบ้าง?) ช่วยให้คุณซึมซับการใช้มันอย่างเป็นธรรมชาติ
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจในสำนวนที่เป็นมาตรฐาน เช่น ことわざ (สุภาษิต) และ ことがある (เคยเกิดขึ้นมาก่อน) เป็นการรวมกันที่พบได้บ่อยยิ่งขึ้น หากคุณทำความคุ้นเคยกับรูปแบบเหล่านี้มากเท่าไหร่ การนำ こと เข้ามาในคำศัพท์ที่ใช้งานของคุณก็จะง่ายขึ้นเท่านั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 物事 (monogoto) - สิ่งต่าง ๆ เหตุการณ์หรือหัวข้อทั่วไป
- 事柄 (kotogara) - ประเด็นหรือเรื่องราวที่ต้องมีการพูดคุยหรือแก้ไข
- 事象 (jishou) - ปรากฏการณ์หรือเหตุการณ์ที่สามารถสังเกตหรือศึกษาได้。
- 出来事 (dekigoto) - เหตุการณ์หรือการเกิดขึ้นที่มักจะมีความสำคัญหรือมีความหมาย
- 事件 (jiken) - เหตุการณ์หรือกรณีต่างๆ มักมีความหมายเกี่ยวกับกฎหมายหรือความปลอดภัย
- 事態 (jitai) - สถานการณ์หรือบริบทปัจจุบัน ซึ่งมักปรากฏในบริบทของปัญหา
- 事情 (jijou) - เงื่อนไขหรือสถานการณ์ที่มักถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์หนึ่ง
- 事実 (jijitsu) - ข้อเท็จจริงหรือความจริง ตรงกันข้ามกับความคิดเห็นหรือการตีความ
- 事項 (jikou) - จุดหรือบทความมักถูกใช้ในบริบททางการ
- 事例 (jirei) - กรณีตัวอย่างที่ใช้เพื่ออธิบายหรืออธิบายบางสิ่ง
- 事務 (jimu) - งานบริหารหรือสำนักงาน
- 事業 (jigyou) - โครงการหรือความคิดริเริ่มทางการค้า สังคม หรือการวิจัย
- 事業体 (jigyoutai) - หน่วยงานธุรกิจหรือองค์กรที่ดำเนินกิจกรรมการค้า
- 事業所 (jigyousho) - สถานที่ที่ธุรกิจหรือโครงการดำเนินการ
- 事務所 (jimusho) - สำนักงานหรือสถานที่ทำงานด้านบริหาร
- 事務局 (jimukyoku) - สำนักงานบริหาร ซึ่งมักจะเป็นขององค์กรหรือคณะกรรมการ
- 事務局長 (jimukyokucho) - หัวหน้าสำนักงานบริหาร รับผิดชอบด้านการดำเนินงาน
- 事務室 (jimushitsu) - ห้องบริหารหรือสำนักงานที่ทำงานจะดำเนินการ
- 事務員 (jimuin) - พนักงานสำนักงาน รับผิดชอบงานด้านการบริหารจัดการ
- 事務作業 (jimusakugyou) - งานด้านการบริหารหรือการทำงานในสำนักงานที่ดำเนินการ
- 事務手続き (jimutesuzuki) - กระบวนการหรือขั้นตอนทางการบริหาร
- 事務処理 (jimushoori) - การประมวลผลงานบริหารหรือภารกิจต่างๆ。
- 事務管理 (jimukanri) - การจัดการทางการบริหารครอบคลุมถึงการดูแลและการจัดระเบียบกิจกรรมต่าง ๆ
- 事務管理者 (jimukanrisha) - ผู้ดูแลรับผิดชอบในการจัดการการดำเนินงานของสำนักงาน
- 事務職 (jimushoku) - ตำแหน่งหรือสถานะในการบริหารในบริษัทหรือองค์กร
- 事務職員 (jimushokuin) - พนักงานที่ดำรงตำแหน่งในงานบริหาร
- 事務系 (jimukei) - หมวดหมู่หรือกลุ่มที่เกี่ยวข้องกับงานบริหาร
- 事務能力 (jimu nouryoku) - ความสามารถหรือทักษะด้านการบริหาร
- 事務能率 (jimu nouritsu) - ประสิทธิภาพหรือประสิทธิผลในงานบริหาร
- 事務能力試験 (jimu nouryoku shiken) - การสอบเพื่อประเมินทักษะการบริหารจัดการ
- 事務能率向上 (jimu nouritsu koujou) - การปรับปรุงประสิทธิภาพการบริหารจัดการ
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: koto
Kana: こと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: สิ่ง; วัตถุ; ข้อเท็จจริง; สถานการณ์; ธุรกิจ; เหตุผล; ประสบการณ์
ความหมายในภาษาอังกฤษ: thing;matter;fact;circumstances;business;reason;experience
คำจำกัดความ: ระบุถึงสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นหรือกำลังถูกทำอยู่
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (事) koto
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (事) koto:
ประโยคตัวอย่าง - (事) koto
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono jiken wa ookina soudou wo hikiokoshita
กรณีนี้ทำให้เกิดความปั่นป่วนอย่างมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 事件 - เหตุการณ์
- は - พื้นที่ชี้วัดที่บอกว่าสิ่งที่มาในต่อไปคือเรื่องหลักของประโยค
- 大きな - คำคุณค่าที่หมายถึง "ใหญ่" หรือ "สำคัญ" ตามด้วยคำเชื่อม "na"
- 騒動 - คำนามแปลว่า "ความไม่สมดุล" หรือ "ความสับสน"
- を - ตัวชี้วัตถุที่บ่งชี้ว่าสิ่งที่มาถัดไปคือเป็นกรรมของประโยค
- 引き起こした - verboที่หมายถึง "causou" หรือ "provocou" รูปอดีตและตามด้วยอนุภาคปิดท้าย "ta"
Kono shigoto ni tekisuru jinzai wo sagashiteimasu
เรากำลังมองหาผู้สมัครที่เหมาะสมสำหรับงานนี้
ฉันกำลังมองหาคนที่เหมาะสมสำหรับงานนี้ครับ/ค่ะ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน" หรือ "การจ้างงาน"
- に - ตัวชี้เป้าหมายหรือวัตถุประสงค์
- 適する - คำกริยาที่หมายถึง "เหมาะสม" หรือ "เหมาะสม"
- 人材 - talento ou recursos humanos - ความสามารถหรือทรัพยากรมนุษย์
- を - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเป้าหมายของกระทำการ
- 探しています - คำกริยาที่หมายความว่า "หา" หรือ "ค้นหา" ในช่วงปัจจุบัน
Kono shigoto wa kitsui desu
งานนี้ยาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- きつい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยาก" หรือ "ยากลำบาก"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกสภาวะหรือเงื่อนไขของประโยค
Kono shigoto wa hatanai to omou
ผมว่างานนี้ไร้ผล
ผมว่างานนี้ไม่จบแน่
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน" หรือ "การจ้างงาน"
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
- 果ない - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ที่ไม่ผลผลิต" หรือ "ไม่มีประโยชน์"
- と - ส่วนคำที่ใช้แสดงการอ้างถึงโดยตรงหรืออ้อมแดน
- 思う - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ"
Kono todōfuken no chiji wa totemo yūnō desu
ผู้ว่าราชการของเมืองนี้มีความสามารถมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 都道府県 - คำที่ใช้ในประเทศญี่ปุ่นเพื่ออ้างถึง 47 จังหวัดของประเทศ
- の - เครื่องหมายที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ
- 知事 - ตำแหน่งทางการเมืองเทียบเท่ากับผู้ว่าราษฎรจังหวัด
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 有能 - คำคุณสมบูรณ์
- です - Verbo "ser" เป็น ในปัจจุบัน ใช้สำหรับการกล่าวถึงคำเติมหรือคำบรรยาย
Kono shigoto wa tanchō de tsumaranai desu
งานนี้น่าเบื่อหน่ายและน่าเบื่อ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- は - หัวข้อสารคดีที่ระบุว่าเรื่องของประโยคนี้คือ "งานนี้"
- 単調 - คล้ายเสียงไม้
- で - อาการที่บ่งบอกสภาวะหรือวิธีที่สิ่งที่ทำให้มีอยู่ ในกรณีนี้คือ "อย่างน่าเบื่อ"
- つまらない - ความเบื่อ หรือไม่สนใจ.
- です - กริยา "ser/estar" ใน Present Tense บ่งบอกถึงการยืนยันของประโยค
Kono shigoto wa yowai desu
งานนี้น่าเบื่อ
งานนี้เป็นวาจา
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
- 諄い - คำคุณสมบัติที่หมายถึง "จดจ่อ" หรือ "ซ้ำซาก"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono gyouji ni wa ookina igi ga aru
พิธีนี้มีความหมายที่ดี
เหตุการณ์นี้มีความสำคัญ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 行事 - เหตุการณ์หรืองานพิธีการ
- には - อันตรายูที่บ่งชี้ถึงเป้าหมายหรือวัตถุประสงค์ของการดำเนินการในกรณีนี้คือ "สำหรับเหตุการณ์นี้"
- 大きな - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ใหญ่"
- 意義 - คำนามที่หมายถึง "ความหมาย" หรือ "ความสำคัญ"
- が - คำนำหน้าที่บ่งบอกระบุเป็นเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "มี"
- ある - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Kono shokuji wa monotarinai desu
มื้ออาหารนี้ไม่อิ่มเอมใจ
มื้ออาหารนี้ไม่เป็นที่น่าพอใจ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 食事 - 名詞「食事」という意味です。
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 物足りない - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ไม่เพียงพอ", "ไม่พอใจ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono jigyou no saisaku wa dou desu ka?
ธุรกิจนี้ทำกำไรได้อย่างไร?
- この事業 - "ธุรกิจนี้"
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 採算 - ความเป็นไปได้ทางการเงิน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- どう - "เช่น"
- ですか - "เป็นเหรอ?"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
