การแปลและความหมายของ: 下 - shita
คำว่า 日本語 下[した] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ความหมายพื้นฐานของมันคือ "ข้างล่าง" หรือ "ด้านล่าง" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่าการระบุสถานที่ทางกายภาพ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่อดีตและการเขียนของตัวอักษรคันจิ ไปจนถึงตัวอย่างจริงที่คำนี้ปรากฏในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าคำนี้ทำงานอย่างไรในประโยค หรือแม้กระทั่งค้นพบเรื่องราวทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้องกับมัน โปรดอ่านต่อ!
ความหมายและการใช้ 下[した]
下[した] เป็นคำที่มีความหมายหลากหลาย สามารถใช้เพื่อระบุทั้งตำแหน่งทางกายภาพและลำดับชั้น ในบริบทเชิงพื้นที่มันบรรยายถึงสิ่งที่อยู่ใต้วัตถุอื่น เช่น "本は机の下にある" (หนังสืออยู่ใต้โต๊ะ) ในสถานการณ์ทางสังคมสามารถหมายถึงผู้ที่มีตำแหน่งต่ำกว่า หรือสิ่งที่มีความสำคัญน้อยกว่า เช่น "下の名前" (นามสกุล)
นอกจากนี้ มันยังปรากฏในวลีต่างๆ เช่น 地下[ちか] (ใต้ดิน) และ 下着[したぎ] (ชุดชั้นใน) ความเรียบง่ายและการใช้บ่อยในชีวิตประจำวันทำให้มันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับผู้ที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น ควรให้ความสนใจในวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้มันในบริบทที่แตกต่างกัน
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
คันจิ 下 ประกอบด้วยสามเส้นและมีประวัติศาสตร์ที่น่าสนใจ มันมาจากพิกโตแกรมที่แสดงถึงสิ่งที่ถูกวางอยู่ด้านล่างของเส้นแนวนอน แนวคิดภาพนี้ช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น เนื่องจากเส้นด้านบนสัญลักษณ์ถึงพื้นผิว ในขณะที่เส้นด้านล่างแสดงถึงสิ่งที่อยู่ข้างล่าง
นอกจากการอ่าน した แล้ว คันจินี้ยังสามารถอ่านได้ว่า しも (ในคำที่ว่า 下半身[かはんしん] - ส่วนล่างของร่างกาย) หรือ げ (เช่นใน 下手[へた] - ไม่เก่ง) การรู้จักความหลากหลายเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจข้อความและการสนทนาในภาษาญี่ปุ่นได้ดีขึ้น โดยเฉพาะในบริบททางการหรือละครภูมิศาสตร์
ความรู้ทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับการจดจำ
ในญี่ปุ่น คำว่า 下 มีความเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับลำดับขั้นและความเคารพ ในบริษัทและโรงเรียน ยกตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินคำว่า 部下[ぶか] (ผู้ใต้บังคับบัญชา) ซึ่งย้ำถึงความสำคัญของสถานะทางสังคม แง่มุมทางวัฒนธรรมนี้ทำให้คำนี้มีความหมายมากกว่าความหมายทางกายภาพ โดยรวมค่านิยมดั้งเดิมของญี่ปุ่นเข้าไปด้วย
ในการจดจำ下[した] เคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับวัตถุในชีวิตประจำวันที่อยู่ต่ำกว่าสิ่งอื่น เช่น รองเท้า (ซึ่งอยู่ใต้ร่างกาย) หรือรากของต้นไม้ (ซึ่งอยู่ใต้ดิน) การสร้างประโยคง่ายๆ เช่น "猫は椅子の下にいます" (แมวอยู่ใต้เก้าอี้) ก็ช่วยในการทำให้คำศัพท์ติดอยู่ในความจำได้อย่างมีประสิทธิภาพเช่นกัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 下部 (kabu) - ส่วนล่าง
- 下方 (ka hō) - ลงด้านล่าง
- 下側 (shitagawa) - ด้านล่าง
- 下位 (kai) - ระดับต่ำกว่า
- 下面 (ka men) - face ที่ต่ำกว่า
- 下方向 (ka hōkō) - ทิศทางต่ำ
- 下降 (kakō) - Descenso
- 下回る (shita mawaru) - ผ่านไปใต้
- 下がる (sagaru) - ลง, ต่ำลง
- 下ろす (orosu) - ดาวน์โหลด, ถอนออก
- 下手 (heta) - ไม่มีความสามารถ, ซุ่มซ่าม
- 下痢 (geri) - ท้องร่วง
- 下書き (shitagaki) - Rascunho
- 下地 (shita-ji) - ฐานล่าง
- 下水道 (gesuido) - ระบบท่อระบายน้ำ
- 下町 (shitamachi) - ย่านล่าง (ดั้งเดิม)
- 下見 (shita mi) - การเยี่ยมชมเบื้องต้น
- 下着 (shitagi) - ชุดชั้นใน
- 下半身 (shita han shin) - ส่วนล่างของร่างกาย
- 下半分 (shita han bun) - ครึ่งล่าง
- 下半期 (shita hanki) - ครึ่งหลังของปี
- 下半身麻痺 (shita han shin mahi) - อาการอัมพาตของร่างกายส่วนล่าง
- 下半身不随 (shita han shin fuzui) - ความไม่สามารถของส่วนล่างของร่างกาย
- 下半身不全 (shita han shin fugen) - ความพิการบางส่วนของร่างกายส่วนล่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (下) shita
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (下) shita:
ประโยคตัวอย่าง - (下) shita
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa takai biru kara machi o mioroshite ita
เขากำลังมองเมืองจากบนตึกสูง ๆ ค่ะ
เขามองไปที่เมืองแห่งอาคารสูง
- 彼 (kare) - เขา (pronome pessoal)
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 高い (takai) - สูง
- ビル (biru) - อาคาร
- から (kara) - ตั้งแต่ (บทความ)
- 街 (machi) - เมือง
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見下ろしていた (mioroshiteita) - กำลังมองลงมา
Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru
คำพูดของคุณมีหัวใจเสมอ
- 彼女 - เธอ
- の - จาก
- 言葉 - คำ
- には - มี
- いつも - ตลอดเวลา
- 下心 - ความตั้งใจที่ไม่แท้จริง
- が - มีอยู่
- ある - ของขวัญ
Kabuka ga sagaru
ราคาหุ้นลดลง
ลดราคาลง
- 株価 - ราคาหุ้น
- が - หัวเรื่อง
- 下がる - ตก, ลดลง
Chouko wa chika fukaku ni arimasu
เหมืองถ่านหินอยู่ลึกลงไปในใต้ดิน
- 炭鉱 - เหมืองถ่านหิน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 地下 - subsolo
- 深く - ลึก
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- あります - ตั้งอยู่
Bukka wo hikisageru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องลดราคา
- 物価 - ราคาของสินค้าและบริการ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 引き下げる - ลด, ลดลง
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- ある - มี, มี
Watashi no buka wa totemo yuushuu desu
ผู้ใต้บังคับบัญชาของฉันดีมาก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - คำบอกถึงการเป็นเจ้าของ ความเทียบเท่ากับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
- 部下 (buka) - คำนามที่หมายถึง "ลูกน้อง"
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
- 優秀 (yuushuu) - คำคุณค่า
- です (desu) - กริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาในปัจจุบันและความเป็นทางการ
Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita
ฉันแขวนกุญแจที่กระเป๋าถือค่ะ.
ฉันแขวนกุญแจในกระเป๋าของฉันครับ.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 鍵 (kagi) - คำนามที่หมายถึง "กุญแจ"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 鞄 (kaban) - คำที่หมายถึง "mochila" หรือ "bolsa"
- に (ni) - อนุกรมที่บ่งบอกถึงจุดหมายหรือตำแหน่งของวัตถุ
- ぶら下げました (burasagemashita) - คำกริยาที่หมายถึง "แขวน" หรือ "ยก"
Watashi wa e o kaku no ga heta desu
ฉันไม่ดีในการวาด
ฉันวาดรูปไม่เก่ง
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - หมายถึงเรื่องหัวข้อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
- 絵 - คำนาม "การวาดรูป, การระบาย"
- を - ลิ้นจำนวนสรรพนามพูดถึงว่า "การวาด" เป็นวัตถุของการกระทำ
- 描く - การวาด การระบายสี
- のが - คำนี้แสดงถึงคลัสร์คุลเนมินอล ในกรณีนี้คือ "o fato de"
- 下手 - ไม่ดี, ไม่มีประสบการณ์
- です - คำกริยา "ser, estar" หมายถึงว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นประโยคยืนยันหรือเป็นตัวเลือกอันยิ่งง้อ
Watashi wa yama wo oriru
ฉันกำลังจะลงภูเขา
ฉันลงไปที่ภูเขา
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 下りる - ลง (descer)
Watashitachi wa suisoku ni motozuite kettei o kudasai hitsuyō ga arimasu
เราจำเป็นต้องตั้งสมมติฐานตามสมมติฐาน
เราจำเป็นต้องตัดสินใจตามการคาดเดา
- 私たちは - เรา
- 推測に基づいて - ตามสมมติฐาน
- 決定を下す - ตัดสินใจ
- 必要があります - จำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
