Tradução e Significado de: 道 - michi
A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.
Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.
No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.
A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
- 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
- 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
- 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
- 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
- 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
- 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
- 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
- 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
- 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
- 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
- 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
- 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
- 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.
Palavras relacionadas
Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: estrada; rua; caminho; método
Significado em Inglês: road;street;way;method
Definição: Um espaço que se refere a um lugar ou posição e é utilizado para passagem e movimento.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (道) michi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (道) michi:
Frases de Exemplo - (道) michi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Tadashii michi wo arukimashou
Vamos caminhar pelo caminho correto.
Vamos caminhar pela estrada certa.
- 正しい - adjetivo que significa "correto" ou "certo"
- 道 - substantivo que significa "caminho" ou "estrada"
- を - partícula que indica o objeto direto da frase
- 歩き - verbo que significa "andar" ou "caminhar"
- ましょう - sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo
Kataomoi no kippu o kaimashita
Eu comprei um bilhete de ida.
Eu comprei um bilhete de uma via.
- 片道 - significa "somente ida" em japonês.
- の - partícula que indica posse ou relação entre duas palavras.
- 切符 - significa "bilhete" em japonês.
- を - partícula que indica o objeto direto da frase.
- 買いました - verbo "comprar" no passado.
Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu
Eu estou aprendendo karatê no dojo.
Estou aprendendo karatê no dojo.
- 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
- は (wa) - partícula gramatical que indica o tópico da frase
- 道場 (doujou) - substantivo que significa "dojo", um local de treinamento de artes marciais
- で (de) - partícula gramatical que indica o local onde uma ação ocorre
- 空手 (karate) - substantivo que significa "karatê", uma arte marcial japonesa
- を (wo) - partícula gramatical que indica o objeto direto da frase
- 習っています (naratteimasu) - verbo que significa "estou aprendendo"
Watashi wa michi wo fumu
Eu piso no caminho.
Eu tomo o caminho.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 道 - substantivo japonês que significa "caminho"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso, "caminho"
- 踏む - verbo japonês que significa "pisar"
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
Caminhar na estrada é divertido.
- 街道 (gaidou) - estrada
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 歩く (aruku) - caminhar
- のは (nowa) - partícula de tópico
- 楽しい (tanoshii) - divertido, agradável
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Chikyuu no chuushin ni chikai basho ni arimasu
O equador está localizado perto do centro da Terra.
- 赤道 - Equador
- は - Partícula de tópico
- 地球 - Terra
- の - Partícula de posse
- 中心 - Centro
- に - Partícula de localização
- 近い - Próximo
- 場所 - Lugar
- に - Partícula de localização
- あります - Está
Kuruma ga michi wo yokogitta
Um carro atravessou a estrada.
O carro atravessou a estrada.
- 車 - carro
- が - partícula de sujeito
- 道 - estrada/caminho
- を - partícula de objeto direto
- 横切った - cruzou
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
