Traducción y Significado de: 道 - michi
A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.
Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.
No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.
A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
- 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
- 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
- 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
- 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
- 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
- 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
- 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
- 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
- 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
- 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
- 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
- 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
- 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.
Palabras relacionadas
Romaji: michi
Kana: みち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: camino; camino; camino; método
Significado en inglés: road;street;way;method
Definición: Um espaço que se refere a um lugar ou posição e é utilizado para passagem e movimento.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (道) michi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (道) michi:
Frases de Ejemplo - (道) michi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Tadashii michi wo arukimashou
Vamos caminhar pelo caminho correto.
Vamos caminhar pela estrada certa.
- 正しい - adjetivo que significa "correto" ou "certo"
- 道 - substantivo que significa "caminho" ou "estrada"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 歩き - verbo que significa "andar" ou "caminhar"
- ましょう - sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo
Kataomoi no kippu o kaimashita
Compré un primer viaje.
Compré un boleto de una forma.
- 片道 - "Ida única" en japonés.
- の - Artículo que indica posesión o relación entre dos palabras.
- 切符 - significa "bilhete" en japonés.
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 買いました - verbo "comprar" en el pasado.
Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu
I am learning karate in Dojo.
I'm learning karate in Dojo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- 道場 (doujou) - sustantivo que significa "dojo", un lugar de entrenamiento de artes marciales
- で (de) - partícula gramatical que indica el lugar donde ocurre una acción
- 空手 (karate) - El sustantivo que significa "karatê", un arte marcial japonés, es "karate".
- を (wo) - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 習っています (naratteimasu) - verbo que significa "estoy aprendiendo"
Watashi wa michi wo fumu
Eu piso no caminho.
Eu tomo o caminho.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - partícula japonesa que indica el tema de la oración, en este caso, "eu"
- 道 - sustantivo japonés que significa "camino"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso, "caminho"
- 踏む - verbo japonês que significa "pisar"
Machidō wo aruku no wa tanoshii desu
Walking on the road is fun.
- 街道 (gaidou) - estrada
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 歩く (aruku) - caminar
- のは (nowa) - partícula de tema
- 楽しい (tanoshii) - Divertido, ameno
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Chikyuu no chuushin ni chikai basho ni arimasu
Ecuador se encuentra cerca del centro de la tierra.
- 赤道 - Equador
- は - Partícula de tema
- 地球 - Terra
- の - Partícula de posesión
- 中心 - Centro
- に - Artigo de localização
- 近い - Próximo
- 場所 - Lugar
- に - Artigo de localização
- あります - Está
Kuruma ga michi wo yokogitta
Um carro atravessou a estrada.
O carro atravessou a estrada.
- 車 - coche
- が - partícula de sujeto
- 道 - estrada/caminho
- を - partícula de objeto directo
- 横切った - cruzou
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
