การแปลและความหมายของ: 道 - michi

คำว่า 「道」 (michi) ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าการแปลที่เรียบง่ายว่า "ทาง" หรือ "ถนน" โดยมีความหมายเชิงลึกและเชิงจิตวิญญาณมากขึ้น ด้านเอทิโมโลยี 「道」 ประกอบด้วยรากศัพท์ 「辶」 ที่แสดงถึง "การเคลื่อนไหว" หรือ "ทาง" และส่วนเสียง 「首」 ที่หมายถึง "แรก" หรือ "หัว" เมื่อรวมกันแล้ว ทั้งสองส่วนนี้ชี้นำถึงแนวคิดของเส้นทางหลักหรือทางที่ต้องปฏิบัติตาม ทั้งในแบบที่เป็นรูปธรรมและในเชิงนามธรรม

ในแง่ที่กว้างขึ้น, 「道」 เป็นศูนย์กลางในหลายปรัชญาและการปฏิบัติแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่นและเอเชียตะวันออก ตัวอย่างเช่น ในบริบทของเตาอิซึม เวอร์ชันภาษาจีนของคำว่า "Tao" หมายถึง "เส้นทาง" หรือ "หลักการ" ที่เป็นพื้นฐานซึ่งจัดระเบียบจักรวาล ดังนั้นจึงเกิดแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เพียงแค่ทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังรวมถึงทางจิตวิญญาณและปรัชญา ซึ่งสะท้อนถึงวิธีการใช้ชีวิตที่อยู่ในความสอดคล้องกับจักรวาล

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 「道」 ยังถูกใช้ในหลายบริบท ตั้งแต่ความหมายที่เป็นนามธรรมไปจนถึงความหมายเชิงเปรียบเทียบ คำนี้ปรากฏในการรวมคำ เช่น 「剣道」 (kendo, "ทางของดาบ"), 「柔道」 (judo, "ทางที่อ่อนนุ่ม"), หรือ 「茶道」 (sado, "ทางของชา"), ซึ่งบ่งบอกถึงการฝึกฝนหรือการปฏิบัติที่ติดตามเส้นทางเฉพาะในการพัฒนาทางกาย, จิตใจ และจิตวิญญาณ

อิทธิพลของ「道」ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงความสำคัญของความสมดุลและความกลมกลืนในชีวิตประจำวัน ดังนั้น「道」ไม่ใช่แค่เส้นทางทางกายภาพ แต่เป็นแนวคิดพื้นฐานที่สามารถชี้นำการตัดสินใจส่วนบุคคลและปรัชญา สะท้อนถึงแก่นแท้ของการแสวงหาหนทางที่กลมกลืนในทุกด้านของชีวิต โดยพิจารณาจากความร่ำรวยของคำนี้ มันเชิญชวนเราให้สะท้อนเกี่ยวกับความหมายของการเดินทางของเราเองและเส้นทางที่เราเลือกที่จะเดินตาม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 街路 (gairo) - ถนนหรือถนนสาธารณะ มักอยู่ในพื้นที่เมือง
  • 道路 (dōro) - ทางหรือถนน โดยทั่วไปหมายถึงเส้นทางการจราจร
  • 通り (tōri) - ถนนหรือทางเดิน; ยังสามารถหมายถึงพื้นที่การค้าได้。
  • 途中 (tochū) - ในระหว่างทาง ระหว่างเส้นทาง หมายถึงจุดกึ่งกลาง
  • 途上 (tojō) - คล้ายกับ 途中 แต่เป็นทางการมากขึ้น มักใช้ในบริบทเฉพาะ
  • 途中道路 (tochū dōro) - ถนนในกลางเส้นทางหมายถึงเส้นทางในเส้นทางเดินทาง
  • 途上道路 (tojō dōro) - ถนนในสภาพกลาง เป็นทางการมากกว่า 途中道路.
  • 通行 (tsūkō) - การจราจร, การผ่าน; หมายถึงการเคลื่อนที่ตามเส้นทางหนึ่ง.
  • 通行路 (tsūkō ro) - ถนนหรือทางผ่าน; หมายถึงเส้นทางเฉพาะสำหรับการจราจร.
  • 通路 (tsūro) - ทางเดินหรือทางเดิน; มักใช้ในบริบทภายใน
  • 交通路 (kōtsū ro) - ถนนที่มีการจราจร; หมายถึงเส้นทางที่กำหนดไว้สำหรับการขนส่ง.
  • 交通道路 (kōtsū dōro) - ถนนขนส่งสาธารณะ; มุ่งเน้นไปที่การเคลื่อนที่ของรถยนต์.
  • 通行許可 (tsūkō kyoka) - อนุญาตให้ใช้ทาง; การอนุญาตให้ใช้ทางเฉพาะ
  • 通行止め (tsūkō dome) - การห้ามผ่าน, การปิดกั้นการจราจรบนถนนสายหนึ่ง.
  • 通行禁止 (tsūkō kinshi) - การห้ามเข้า เป็นคำที่เป็นทางการกว่าการจำกัดการจราจร
  • 通行止める (tsūkō domeru) - ปิดเส้นทาง; การป้องกันไม่ให้มีการจราจรในเส้นทาง.
  • 通行する (tsūkō suru) - การกระทำของการเคลื่อนที่; กริยาที่ใช้กล่าวถึงการจราจร.
  • 通行量 (tsūkō ryō) - ปริมาณการจราจร; จำนวนรถยนต์หรือผู้คนที่ใช้ถนน。
  • 通行人 (tsūkō nin) - บุคคลที่เดินทาง; หมายถึงผู้เดินเท้าหรือผู้เดินทางบนถนน
  • 通行料 (tsūkō ryō) - อัตราผ่านทาง; ค่าใช้จ่ายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการใช้เส้นทาง.
  • 通行権 (tsūkō ken) - สิทธิในการเดินทาง; สิทธิทางกฎหมายในการใช้เส้นทาง.
  • 通行手形 (tsūkō tegata) - เอกสารการอนุญาตให้ผ่าน;เฉพาะเจาะจงมากขึ้นในบริบททางกฎหมาย
  • 通行税 (tsūkōzei) - ค่าผ่านทาง; ค่าธรรมเนียมรัฐบาลสำหรับการใช้ถนนบางแห่ง。
  • 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - ตัดสินใจปิดการผ่าน; การดำเนินการอย่างเป็นทางการในการสร้างการห้าม.
  • 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - กลายเป็นการปิดทาง; หมายถึงสถานการณ์ที่ทางเดินถูกปิดอย่างเป็นทางการ.
  • 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - การทำให้กลายเป็นการปิดกั้น; มีนัยถึงสภาพที่ทางการสัญจรถูกปิดตายอย่างถาวร.
  • 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - กรณีที่เกิดการปิดกั้น; อ้างอิงถึงสถานการณ์ที่นำไปสู่การปิดกั้นทางผ่าน.
  • 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - เหตุผลสำหรับการปิดกั้น; การชี้แจงสำหรับการห้ามผ่าน.
  • 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - เวลาเมื่อกลายเป็นการปิดกั้น; ระยะเวลาของการปิดกั้นการผ่าน.
  • 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - ระยะเวลาของการปิดกั้น; ช่วงเวลาที่ถนนจะปิด.

คำที่เกี่ยวข้อง

道順

michijyun

itinerário; rota

回り道

mawarimichi

การเบี่ยงเบน

歩道

hodou

เส้นทาง; แคทวอล์ค; ทางเท้า

報道

houdou

ข้อมูล; รายงาน

道路

douro

ถนน; ทางหลวง

道徳

doutoku

moral

道具

dougu

เพื่อดำเนินการ; เครื่องมือ; วิธี

道場

doujyou

โดโจ; ฮอลล์ใช้สำหรับการฝึกศิลปะการต่อสู้; แมนดาลา

鉄道

tetsudou

Ferrovia

使い道

tsukaimichi

usar

Romaji: michi
Kana: みち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ถนน; ถนน; เส้นทาง; วิธี

ความหมายในภาษาอังกฤษ: road;street;way;method

คำจำกัดความ: พื้นที่ที่อ้างอิงถึงสถานที่หรือตำแหน่ง และใช้เพื่อการเคลื่อนไหวและการเคลื่อนที่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (道) michi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (道) michi:

ประโยคตัวอย่าง - (道) michi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

正しい道を歩きましょう。

Tadashii michi wo arukimashou

Vamos caminhar pelo caminho correto.

Vamos caminhar pela estrada certa.

  • 正しい - adjetivo que significa "correto" ou "certo"
  • 道 - substantivo que significa "caminho" ou "estrada"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 歩き - verbo que significa "andar" ou "caminhar"
  • ましょう - sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo
片道の切符を買いました。

Kataomoi no kippu o kaimashita

ฉันซื้อการเดินทางครั้งแรก

ฉันซื้อตั๋วจากทางเดียว

  • 片道 - "เฉพาะขาไป"
  • の - คำอว้ออ่าที่ใช้ระหว่างคำสองคำเพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองคำ
  • 切符 - บิลเฮเตะ
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 買いました - กริยา "comprar" ในอดีต。
私は道場で空手を習っています。

Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu

ฉันกำลังเรียนรู้คาราเต้ในโดโจ

ฉันกำลังเรียนคาราเต้ในโดโจ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 道場 (doujou) - สถานที่ฝึกฝนศิลปะการต่อสู้
  • で (de) - คำเอกพจน์ที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดการกระทำ
  • 空手 (karate) - คำที่หมายถึง "karatê" คือ ศิลปะการต่อสู้ญี่ปุ่น
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 習っています (naratteimasu) - ฉันกำลังเรียนรู้
私は道を踏む。

Watashi wa michi wo fumu

ฉันเดินไปตามทาง

ฉันใช้ทาง

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องที่พูดเช่น "ฉัน"
  • 道 - 道 (みち)
  • を - คำนามที่ใช้เพื่อระบุวัตถุตรงในประโยคครับ ในกรณีนี้คือ "ทาง"
  • 踏む - คำกริยารูปกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหยียบ"
街道を歩くのは楽しいです。

Machidō wo aruku no wa tanoshii desu

การเดินบนถนนเป็นเรื่องสนุก

  • 街道 (gaidou) - estrada
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 歩く (aruku) - เดิน
  • のは (nowa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
赤道は地球の中心に近い場所にあります。

Chikyuu no chuushin ni chikai basho ni arimasu

เอกวาดอร์ตั้งอยู่ใกล้กับศูนย์กลางของโลก

  • 赤道 - Equador
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 地球 - โลก
  • の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中心 - Centro
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 近い - Próximo
  • 場所 - Lugar
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • あります - Está
車が道を横切った。

Kuruma ga michi wo yokogitta

มีรถวิ่งข้ามถนน

รถแล่นข้ามถนน

  • 車 - รถยนต์
  • が - หัวเรื่อง
  • 道 - estrada/caminho
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 横切った - cruzou
ก่อนหน้า

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

道