Tradução e Significado de: 来る - kitaru

A palavra japonesa 来る[きたる] é um verbo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso em diferentes contextos. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender essa expressão pode ser útil no dia a dia. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida na cultura japonesa, além de dicas práticas para memorização.

Significado e tradução de 来る[きたる]

来る[きたる] é um verbo que significa "vir" ou "chegar", mas seu uso vai além do sentido literal. Diferente da forma mais comum 来る[くる], essa variação carrega um tom mais formal e literário. Em textos escritos ou discursos solenes, ela aparece com frequência para transmitir uma ideia de algo que está por vir, seja um evento, uma pessoa ou até mesmo uma mudança.

Vale destacar que, embora seja menos usada no cotidiano, 来る[きたる] ainda é relevante em contextos específicos, como notícias, literatura e cerimônias. Seu kanji, 来, é o mesmo encontrado em outras palavras relacionadas a movimento e chegada, o que facilita a associação com seu significado principal.

Origem e uso cultural

A origem de 来る[きたる] remonta ao japonês clássico, onde era mais comum em textos formais e poéticos. Com o tempo, seu uso se tornou mais restrito, mas ainda é possível encontrá-la em expressões fixas e provérbios. Essa persistência mostra como a língua japonesa preserva termos antigos mesmo em meio à evolução linguística.

Culturalmente, a palavra está ligada à noção de expectativa e preparação. Em anúncios oficiais, por exemplo, é comum ver frases como "来るべき日" (o dia que está por vir) para se referir a eventos importantes. Esse uso reforça a ideia de que algo significativo está a caminho, seja positivo ou não.

Dicas para memorizar e usar corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 来る[きたる] é associá-la a situações específicas, como notícias ou discursos formais. Praticar com exemplos reais, como manchetes de jornais, ajuda a entender seu tom e aplicação. Outra dica é compará-la com 来る[くる], percebendo as nuances que diferenciam uma da outra.

Para evitar confusões, lembre-se de que 来る[きたる] não é usada em conversas casuais. Seu lugar é em contextos mais sérios ou artísticos, onde a formalidade é valorizada. Dominar esse detalhe pode fazer diferença na hora de escrever ou interpretar textos em japonês.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Conjugação verbal de 来る

  • 来ます - Forma educada masculino
  • 来ません - Forma negativa educada masculino
  • 来ましょう - Forma de convite educada masculino
  • 来る - Forma comum masculino
  • 来ない - Forma negativa comum masculino
  • 来よう - Forma de convite comum masculino

Sinônimos e semelhantes

  • くる (kuru) - Vir, chegar; usado em contextos gerais de movimento ou chegada.
  • 臨む (nozomu) - Enfrentar, estar presente em um evento; implica uma expectativa ou um desejo de participar.
  • 到来する (tourai suru) - Chegar, especialmente em contextos de eventos ou mudanças significativas; pode denotar uma chegada esperada.
  • 訪れる (otozureru) - Visitar, chegar a um lugar ou a uma pessoa; frequentemente usado em contextos sociais.
  • 出現する (shutsugen suru) - Apresentar-se, aparecer; enfatiza o ato de tornar-se visível ou presente.
  • 現れる (arawareru) - Aparecer, manifestar-se; semelhante a 出現する, mas pode incluir contextos mais figurativos.

Palavras relacionadas

出来るだけ

dekirudake

se tudo for possível

寄る

yoru

visitar; entrar; para se aproximar

rai

Desde (mês passado); por (10 dias); próximo (ano)

来日

rainichi

Chegada ao Japão; chegando ao Japão; visita ao Japão

以て

mote

com; por; por meio de; porque; em vista de

見える

mieru

ser visto; estar à vista; procurar; parecer; aparecer

伴う

tomonau

acompanhar; trazer; ser acompanhado por; estar envolvido em

出る

deru

aparecer; sair; sair

de

saída; vindo (indo)

連れ

tsure

Companheiro; empresa

来る

Romaji: kitaru
Kana: きたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: vir; chegar; ser devido a; ser o próximo

Significado em Inglês: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming

Definição: chegar a um determinado lugar e hora.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (来る) kitaru

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (来る) kitaru:

Frases de Exemplo - (来る) kitaru

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

てっきり彼女は来ると思っていた。

Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita

Eu pensei que ela certamente viria.

Ela pensou que viria.

  • てっきり - advérbio que indica uma forte convicção ou expectativa
  • 彼女 - substantivo que significa "namorada" ou "ela"
  • は - partícula que marca o tópico da frase
  • 来る - verbo que significa "vir" ou "chegar"
  • と - partícula que indica uma citação direta ou indireta
  • 思っていた - verbo composto que significa "pensar" ou "acreditar"
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

Eu quero voltar para casa o mais rápido possível.

Eu quero ir para casa o mais rápido possível.

  • 出来る - capaz de fazer
  • だけ - apenas, somente
  • 早く - cedo, rapidamente
  • 帰りたい - querer voltar para casa
  • です - ser, estar (forma educada)
花を撒くと春が来る。

Hana wo maku to haru ga kuru

A primavera vem quando você polvilhe flores.

  • 花 (hana) - Flor
  • を (wo) - Partícula de objeto direto
  • 撒く (maku) - Espalhar
  • と (to) - Partícula de conjunção
  • 春 (haru) - Primavera
  • が (ga) - Partícula de sujeito
  • 来る (kuru) - Chegar
誰か来たか?

Dareka kitaka?

Alguém veio?

Alguém veio?

  • 誰か (dareka) - alguém
  • 来た (kita) - veio
  • か? (ka?) - partícula interrogativa
遠方から来た友達に会いに行きたいです。

Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu

Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.

Eu quero ir ver um amigo de longe.

  • 遠方 (enpou) - distante
  • から (kara) - de
  • 来た (kita) - veio
  • 友達 (tomodachi) - amigo
  • に (ni) - para
  • 会いに (aini) - encontrar
  • 行きたい (ikitai) - quero ir
  • です (desu) - é
間もなく電車が来ます。

Mamonaku densha ga kimasu

Em breve o trem chegará.

O trem chegará em breve.

  • 間もなく - em breve
  • 電車 - trem
  • が - partícula de sujeito
  • 来ます - virá
私の所に来てください。

Watashi no tokoro ni kite kudasai

Por favor, venha até mim.

Por favor, venha para mim.

  • 私 (watashi) - significa "eu" em japonês
  • の (no) - partícula de posse em japonês, que indica que "私" é o dono do que vem a seguir
  • 所 (tokoro) - significa "lugar" ou "local" em japonês
  • に (ni) - partícula que indica o destino ou localização de algo em japonês
  • 来て (kite) - forma imperativa do verbo "vir" em japonês
  • ください (kudasai) - expressão que significa "por favor" em japonês
担架を持って来てください。

Tanaka o motte kite kudasai

Por favor, traga uma maca.

Por favor, traga uma maca.

  • 担架 (tanka) - maca
  • を (wo) - partícula de objeto direto
  • 持って (motte) - carregar, segurar
  • 来て (kite) - vir, chegar
  • ください (kudasai) - por favor, favor de
何方から来ましたか?

Doko kara kimashita ka?

De onde você é?

De onde você veio?

  • 何方 - pronome interrogativo que significa "quem"
  • から - partícula que indica origem ou ponto de partida
  • 来ました - verbo "vir" no passado, indicando ação concluída
  • か - partícula interrogativa que indica pergunta
一瞬の出来事が人生を変えることもある。

Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru

Um evento momentâneo também pode mudar a vida de alguém.

Um evento momentâneo pode mudar a vida.

  • 一瞬 - significa "um instante" ou "um momento".
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento.
  • 出来事 - significa "acontecimento" ou "evento".
  • が - partícula que indica o sujeito da frase.
  • 人生 - significa "vida humana" ou "existência".
  • を - partícula que indica o objeto direto da frase.
  • 変える - significa "mudar" ou "transformar".
  • こと - substantivo abstrato que indica uma ação ou evento.
  • も - partícula que indica inclusão ou adição.
  • ある - verbo que indica a existência ou presença de algo.
Next

Outras Palavras do tipo: verbo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: verbo

関する

kansuru

para se preocupar; estar relacionado

締める

shimeru

amarrar; para prender

片付く

kataduku

colocar em ordem; dispor; resolver; terminar; casar-se

嘗める

nameru

lamber; provar; experimentar; tirar sarro; fazer pouco; para abaixar; tratar com desprezo

斬る

kiru

decapitar; assassinato

来る