Übersetzung und Bedeutung von: 来る - kitaru
Das japanische Wort 来る[きたる] ist ein Verb, das sowohl durch seine Bedeutung als auch durch seine Verwendung in verschiedenen Kontexten Neugier weckt. Wenn Sie Japanisch lernen oder sich einfach für die Sprache interessieren, kann es nützlich sein, diesen Ausdruck im Alltag zu verstehen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft und wie es in der japanischen Kultur wahrgenommen wird, erkunden, sowie praktische Tipps zur Einprägung.
Bedeutung und Übersetzung von 来る[きたる]
来る[きたる] ist ein Verb, das "kommen" oder "ankommen" bedeutet, aber seine Verwendung geht über die wörtliche Bedeutung hinaus. Im Gegensatz zur häufigeren Form 来る[くる] trägt diese Variante einen formelleren und literarischen Klang. In schriftlichen Texten oder feierlichen Reden erscheint sie häufig, um eine Idee von etwas zu vermitteln, das bevorsteht, sei es ein Ereignis, eine Person oder sogar eine Veränderung.
Es ist erwähnenswert, dass, obwohl es im Alltag weniger verwendet wird, 来る[きたる] immer noch in bestimmten Kontexten relevant ist, wie Nachrichten, Literatur und Zeremonien. Sein Kanji, 来, ist dasselbe, das in anderen Wörtern im Zusammenhang mit Bewegung und Ankunft vorkommt, was die Assoziation mit seiner Hauptbedeutung erleichtert.
Origem e Uso Cultural
Der Ursprung von 来る[きたる] geht auf das klassische Japanisch zurück, wo es in formellen und poetischen Texten häufiger vorkam. Im Laufe der Zeit wurde die Verwendung eingeschränkter, jedoch ist es weiterhin möglich, es in festen Ausdrücken und Sprichwörtern zu finden. Diese Beständigkeit zeigt, wie die japanische Sprache alte Begriffe bewahrt, selbst im Zuge der sprachlichen Evolution.
Kulturell ist das Wort mit der Vorstellung von Erwartung und Vorbereitung verbunden. In offiziellen Bekanntmachungen ist es beispielsweise üblich, Ausdrücke wie "来るべき日" (der kommende Tag) zu sehen, um auf wichtige Ereignisse Bezug zu nehmen. Diese Verwendung verstärkt die Vorstellung, dass etwas Bedeutendes bevorsteht, sei es positiv oder negativ.
Tipps zum Merken und richtigem Verwenden
Eine effektive Methode, 来る[きたる] zu festigen, besteht darin, es mit spezifischen Situationen zu verknüpfen, wie Nachrichten oder formellen Reden. Das Üben mit realen Beispielen, wie Zeitungsschlagzeilen, hilft, den Ton und die Anwendung zu verstehen. Ein weiterer Tipp ist, es mit 来る[くる] zu vergleichen und die Nuancen zu erkennen, die sie voneinander unterscheiden.
Um Verwirrungen zu vermeiden, denken Sie daran, dass 来る[きたる] nicht in informellen Gesprächen verwendet wird. Ihr Platz ist in ernsthafteren oder künstlerischen Kontexten, wo Formalität geschätzt wird. Diese Nuance zu beherrschen, kann einen Unterschied beim Schreiben oder Interpretieren von Texten auf Japanisch ausmachen.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Conjugação verbal de 来る
- 来ます - Höfliche Umgangsformen
- 来ません - Höfliche negative Form maskulin
- 来ましょう - Höfliche Einladung für Männer
- 来る - Häufige männliche Form
- 来ない - Häufige negative Form masculin
- 来よう - Gewöhnliche männliche Einladung
Synonyme und ähnliche Begriffe
- くる (kuru) - Kommen, ankommen; verwendet in allgemeinen Kontexten der Bewegung oder Ankunft.
- 臨む (nozomu) - Einer Veranstaltung beizuwohnen; bedeutet, eine Erwartung oder den Wunsch zu haben, teilzunehmen.
- 到来する (tourai suru) - Ankommen, besonders in Kontexten von Ereignissen oder bedeutenden Veränderungen; kann eine erwartete Ankunft anzeigen.
- 訪れる (otozureru) - Besuchen, an einen Ort oder eine Person gelangen; häufig in sozialen Kontexten verwendet.
- 出現する (shutsugen suru) - Sich präsentieren, erscheinen; betont den Akt, sichtbar oder präsent zu werden.
- 現れる (arawareru) - Erscheinen, sich manifestieren; ähnlich wie 出現する, aber kann auch figurativere Kontexte einschließen.
Verwandte Wörter
Romaji: kitaru
Kana: きたる
Typ: verbo
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: kommen; ankommen; geschuldet sein; der Nächste sein
Bedeutung auf Englisch: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming
Definition: an einem bestimmten Ort und zu einer bestimmten Zeit ankommen.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (来る) kitaru
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (来る) kitaru:
Beispielsätze - (来る) kitaru
Siehe unten einige Beispielsätze:
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Ich dachte, sie würde sicher kommen.
Sie dachte, das wäre so.
- てっきり - Adverb, das eine starke Überzeugung oder Erwartung ausdrückt.
- 彼女 - Substantiv mit der Bedeutung "Freundin" oder "sie"
- は - Das Wort kennzeichnet das Thema des Satzes
- 来る - Verb, das "kommen" oder "ankommen" bedeutet
- と - Teilchen, das ein direktes oder indirektes Zitat angibt.
- 思っていた - der zusammengesetzte Verb bedeutet "denken" oder "glauben"
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Ich möchte so schnell wie möglich nach Hause gehen.
Ich möchte so schnell wie möglich nach Hause gehen.
- 出来る - fähig zu machen
- だけ - Nur
- 早く - frühes, schnell
- 帰りたい - nach Hause zurückkehren
- です - sein, sein (höfliche Form)
Hana wo maku to haru ga kuru
Der Frühling kommt, wenn du Blumen streust.
- 花 (hana) - Blume
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 撒く (maku) - Verbreiten
- と (to) - Konjunktion Partikel
- 春 (haru) - Frühling
- が (ga) - Partícula de sujeito
- 来る (kuru) - Ankommen
Dareka kitaka?
Ist jemand gekommen?
Ist jemand gekommen?
- 誰か (dareka) - jemand
- 来た (kita) - kam es hergekommen
- か? (ka?) - Fragepartikel
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Ich möchte einen Freund finden, der von weit her kommt.
Ich möchte einen Freund aus der Ferne besuchen.
- 遠方 (enpou) - fern
- から (kara) - de
- 来た (kita) - kam es hergekommen
- 友達 (tomodachi) - Freund
- に (ni) - für
- 会いに (aini) - finden
- 行きたい (ikitai) - Ich will gehen
- です (desu) - ist
Mamonaku densha ga kimasu
Bald kommt der Zug.
Der Zug kommt bald.
- 間もなく - bald
- 電車 - Zug
- が - Subjektpartikel
- 来ます - Blume
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Bitte komm zu mir.
Bitte komm zu mir.
- 私 (watashi) - bedeutet "ich" auf Japanisch
- の (no) - Die Possessivpartikel auf Japanisch, die anzeigt, dass "私" der Besitzer dessen ist, was folgt.
- 所 (tokoro) - bedeutet "Ort" oder "Standort" auf Japanisch
- に (ni) - Partikel, die das Ziel oder den Standort von etwas auf Japanisch angibt
- 来て (kite) - "来い" (koi)
- ください (kudasai) - Die Ausdruck, der "bitte" auf Japanisch bedeutet, ist "お願いします" (onegai shimasu).
Tanaka o motte kite kudasai
Bitte bringen Sie eine Trage mit.
Bitte bringen Sie eine Trage mit.
- 担架 (tanka) - Schäfchen
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 持って (motte) - laden, halten
- 来て (kite) - kommen
- ください (kudasai) - bitte, bitte um
Doko kara kimashita ka?
Woher kommst du?
Woher kommst du?
- 何方 - Interrogativpronomen mit der Bedeutung "wer"
- から - Eintrag, der den Ursprung oder den Ausgangspunkt angibt
- 来ました - Verb "kommen" in der Vergangenheit, was eine abgeschlossene Handlung anzeigt.
- か - Interrogativpartikel, die eine Frage anzeigt
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Ein momentanes Ereignis kann auch das Leben von jemandem verändern.
Ein kurzes Ereignis kann das Leben verändern.
- 一瞬 - bedeutet "einen Augenblick" oder "einen Moment".
- の - Wort zur Angabe von Besitz oder Zugehörigkeit.
- 出来事 - bedeutet "Ereignis" oder "Veranstaltung".
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- 人生 - menschenleben oder Existenz.
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 変える - bedeutet "ändern" oder "verwandeln".
- こと - abstraktes Substantiv, das eine Handlung oder ein Ereignis bezeichnet.
- も - Teilchen, das Inklusion oder Zusatz anzeigt.
- ある - ein Verb, das das Bestehen oder die Anwesenheit von etwas anzeigt.
Andere Wörter vom Typ: verbo
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo
