Tradução e Significado de: 家 - uchi
Se você já estudou japonês ou mesmo assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 家[うち] sendo usada para se referir a "casa". Mas será que você sabe tudo sobre essa palavrinha aparentemente simples? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a representa. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para turbinar seus estudos.
O que muita gente não sabe é que 家[うち] carrega nuances que vão além do significado literal de "lar" ou "residência". Ela pode transmitir um senso de pertencimento, intimidade e até mesmo identidade familiar. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra em contextos específicos e como ela se diferencia de outros termos como いえ? Continue lendo e descubra!
O Kanji e Sua Origem: Mais Que Quatro Paredes
O kanji 家 é composto por dois elementos visuais: o radical 宀 (telhado) e o caractere 豕 (porco). Isso mesmo, porco! Mas calma, não estamos falando de uma casa de porcos. Na China antiga, onde o kanji se originou, os porcos eram símbolos de prosperidade e abundância. Ter um porco sob o telhado significava que a família tinha recursos para se sustentar. Com o tempo, o ideograma evoluiu para representar não só a estrutura física, mas o conceito de lar e família.
Interessante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura うち traz uma conotação mais pessoal do que いえ. Enquanto este último se refere à construção em si, うち carrega a ideia de "meu lar", algo íntimo e acolhedor. Já percebeu como os japoneses dizem うちの会社 (minha empresa) ou うちの子 (meu filho)? Pois é, essa é a magia do うち em ação!
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Escolhem Essa Palavra
No dia a dia, os japoneses usam うち em situações bem específicas. Por exemplo, é comum ouvir frases como うちに帰る (voltar para casa) ou うちで食べる (comer em casa). Mas o que poucos estudantes percebem é que essa palavra frequentemente aparece em contrastes implícitos. Quando alguém diz うち, está automaticamente criando uma oposição com o mundo exterior, o そと. É como se fosse um espaço seguro, conhecido, em oposição ao desconhecido lá fora.
Uma dica valiosa para quem está aprendendo: preste atenção quando うち é usado para se referir não só ao lar físico, mas à família como um todo. Expressões como うちはそうしない (na minha família não fazemos assim) revelam como o termo transcende o significado concreto. E aqui vai um truque para memorização: associe o う de うち com "união" - afinal, é na casa que a família se une.
Curiosidades e Erros Comuns Que Você Deve Evitar
Sabia que existe um trocadilho clássico com うち no Japão? A expressão うちの水はうまい (a água da minha casa é gostosa) é usada para brincar com o orgulho regional - todo mundo acha que a água da própria terra natal tem um sabor especial. Esse tipo de piada mostra como a palavra está enraizada no senso de identidade local.
Um erro frequente entre estudantes é confundir quando usar うち ou いえ. Lembre-se: se está falando sobre a construção física, opte por いえ. Mas se quer transmitir a ideia de lar, aconchego ou pertencimento, うち é sua melhor escolha. E cuidado com a pronúncia - embora o kanji seja o mesmo, dizer いえ no lugar de うち pode mudar completamente o sentido da frase!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 住まい (sumai) - Residência, lugar onde se mora.
- 住居 (juukyo) - Habitação, local onde se reside.
- 家屋 (kaoku) - Edifício, construção onde se vive.
- 家庭 (katei) - Família, ambiente familiar.
- 家族 (kazoku) - Família, grupo de indivíduos relacionados.
- 家系 (kakei) - Linagem familiar, ancestralidade.
- 家柄 (iyake) - Origem familiar, status da família.
- 家名 (kamei) - Nome da família, sobrenome.
- 家紋 (kamon) - Emblema familiar, brasão de família.
- 家訓 (kakun) - Princípios familiares, ensinamentos da família.
- 家風 (kafu) - Tradicional da família, estilo familiar.
- 家計 (kakei) - Orçamento doméstico, finanças da família.
- 家政 (kasei) - Administração doméstica, gestão da casa.
- 家事 (kaji) - Afazeres domésticos, tarefas da casa.
- 家内 (kanai) - Esposa, mulher da casa.
- 家人 (kanjin) - Membros da família, parentes.
- 家来 (karai) - Servos ou acompanhantes da família.
- 家僕 (kaboku) - Empregados domésticos, servos.
- 家令 (karei) - Comando ou autoridade familiar.
- 家臣 (kashin) - Vassalos, servos leais a um senhor.
- 家老 (kaurou) - Conselheiro sênior da família ou clã.
- 家子 (kako) - Filho da família, descendente.
- 家禽 (kakin) - Animais de capoeira, aves domésticas.
- 家電 (kaden) - Eletrodomésticos, equipamentos elétricos da casa.
- 家電製品 (kaden seihin) - Produtos eletrônicos para uso doméstico.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Indústria de fabricação de eletrodomésticos.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Loja de varejo de eletrodomésticos.
Palavras relacionadas
Romaji: uchi
Kana: うち
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: casa (própria)
Significado em Inglês: house (one's own)
Definição: Um edifício onde as pessoas vivem.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (家) uchi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (家) uchi:
Frases de Exemplo - (家) uchi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kono ie wa eki ni chikai desu
Esta casa está perto da estação.
Esta casa fica perto da estação.
- この - esta
- 家 - casa
- は - partícula de tópico
- 駅 - estação
- に - partícula de localização
- 近い - próximo
- です - verbo ser/estar no presente
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
O Natal é um dia especial passado em família.
O Natal é um dia especial para passar com sua família.
- クリスマス (kurisumasu) - Natal
- は (wa) - partícula de tópico
- 家族 (kazoku) - família
- と (to) - partícula de conexão
- 一緒に (issho ni) - juntos
- 過ごす (sugosu) - passar (tempo)
- 特別な (tokubetsu na) - especial
- 日 (hi) - dia
- です (desu) - verbo ser/estar (forma educada)
Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu
É necessário instalar esses móveis na parede.
- この - esta
- 家具 - móvel
- を - partícula de objeto
- 壁 - parede
- に - partícula de localização
- 据え付ける - instalar
- 必要 - necessário
- が - partícula de sujeito
- あります - existe
Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu
O romance deste escritor é muito interessante.
- この - demonstrativo que indica proximidade, neste caso, "este"
- 作家 - substantivo que significa "escritor"
- の - partícula que indica posse, neste caso, "do"
- 小説 - substantivo que significa "romance" ou "novela"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "sobre"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 面白い - adjetivo que significa "interessante" ou "divertido"
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada do presente, neste caso, "é"
Kono kaya wa totemo furui desu
Esta casa é muito antiga.
- この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
- 家屋 - substantivo que significa "casa" ou "edifício residencial"
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- とても - advérbio que significa "muito"
- 古い - adjetivo que significa "antigo" ou "velho"
- です - verbo de ligação que indica a existência ou estado de algo
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
Este livro é uma obra de um escritor famoso.
Este livro é um escritor famoso.
- この - pronome demonstrativo que significa "este"
- 本 - substantivo que significa "livro"
- は - partícula de tópico que indica o assunto da frase
- 有名な - adjetivo que significa "famoso"
- 作家 - substantivo que significa "escritor"
- の - partícula de posse que indica que o escritor é o dono da obra
- 著作 - substantivo que significa "obra literária"
- です - verbo "ser" na forma educada e polida
Kokubō wa kokka no anzen o mamoru tame ni jūyō desu
A defesa é importante para proteger a segurança nacional.
- 国防 - defesa nacional
- 国家 - estado, nação
- 安全 - segurança
- 守る - proteger, guardar
- 重要 - importante
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Eu volto para casa à noite.
Eu irei para casa à noite.
- 夕方 (yūgata) - tarde da noite
- に (ni) - partícula que indica tempo ou lugar
- 家 (ie) - casa
- に (ni) - partícula que indica tempo ou lugar
- 帰ります (kaerimasu) - voltar para casa
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Ministros desempenham um papel importante entre os políticos.
O ministro desempenha um papel importante entre os políticos.
- 大臣 - Ministro
- は - Partícula de tópico
- 政治家 - Político
- の - Partícula de posse
- 中でも - Especialmente entre
- 重要な - Importante
- 役割 - Papel/função
- を - Partícula de objeto direto
- 果たしています - Desempenha (presente progressivo)
Kakei wo tateru koto wa taisetsu desu
É importante fazer um orçamento doméstico.
É importante fazer uma família.
- 家計 - Finanças domésticas
- を - Partícula de objeto direto
- 立てる - Estabelecer, criar
- こと - Substantivo abstrato
- は - Partícula de tópico
- 大切 - Importante, valioso
- です - Forma educada de ser/estar