Traduzione e significato di: 家 - uchi
Se hai già studiato giapponese o hai anche visto qualche anime, probabilmente hai già sentito la parola 家[うち] usata per riferirsi a "casa". Ma sai davvero tutto su questa parolina apparentemente semplice? In questo articolo, esploreremo a fondo l'etimologia, l'uso quotidiano e persino curiosità sul kanji che la rappresenta. Inoltre, scoprirai come memorizzarla facilmente e come appare in espressioni comuni. E se utilizzi Anki o un altro metodo di ripetizione spaziale, adorerai i consigli pratici che abbiamo messo insieme per migliorare i tuoi studi.
Quello che molte persone non sanno è che 家[うち] porta con sé sfumature che vanno oltre il significato letterale di "casa" o "abitazione". Può trasmettere un senso di appartenenza, intimità e persino identità familiare. Vuoi capire perché i giapponesi usano questa parola in contesti specifici e come si differenzia da altri termini come いえ? Continua a leggere e scopri!
Il Kanji e la Sua Origine: Più di Quattro Pareti
Il kanji 家 è composto da due elementi visivi: il radicale 宀 (tetto) e il carattere 豕 (maiale). Esatto, maiale! Ma calma, non stiamo parlando di una casa per maiali. Nell'antica Cina, dove il kanji ha avuto origine, i maiali erano simboli di prosperità e abbondanza. Avere un maiale sotto il tetto significava che la famiglia aveva risorse per sostenersi. Col tempo, l'ideogramma è evoluto per rappresentare non solo la struttura fisica, ma anche il concetto di casa e famiglia.
È interessante notare che, sebbene il kanji sia lo stesso, la lettura うち porta un connotazione più personale rispetto a いえ. Mentre quest'ultimo si riferisce all'edificio in sé, うち porta con sé l'idea di "casa mia", qualcosa di intimo e accogliente. Hai mai notato come i giapponesi dicono うちの会社 (la mia azienda) o うちの子 (mio figlio)? Ecco, questa è la magia di うち in azione!
Uso nella vita quotidiana: Quando i giapponesi scelgono questa parola
Nella vita quotidiana, i giapponesi usano うち in situazioni molto specifiche. Ad esempio, è comune sentire frasi come うちに帰る (tornare a casa) o うちで食べる (mangiare a casa). Ma ciò che pochi studenti notano è che questa parola appare spesso in contrasti impliciti. Quando qualcuno dice うち, sta automaticamente creando un'opposizione con il mondo esterno, il そと. È come se fosse uno spazio sicuro, conosciuto, in opposizione all'ignoto là fuori.
Un consiglio prezioso per chi sta imparando: fai attenzione quando うち è usato per riferirsi non solo alla casa fisica, ma all'intera famiglia. Espressioni come うちはそうしない (nella mia famiglia non facciamo così) rivelano come il termine trascenda il significato concreto. Ecco un trucco per la memorizzazione: associa il う di うち con "unità" - dopotutto, è in casa che la famiglia si unisce.
Curiosità e Errori Comuni da Evitare
Sapevi che esiste un gioco di parole classico con うち in Giappone? L'espressione うちの水はうまい (l'acqua di casa mia è buona) viene usata per scherzare sull'orgoglio regionale - tutti pensano che l'acqua della propria terra natale abbia un sapore speciale. Questo tipo di battuta mostra come la parola sia radicata nel senso di identità locale.
Un erro comune tra gli studenti è confondere quando usare うち o いえ. Ricorda: se stai parlando della costruzione fisica, opta per いえ. Ma se vuoi trasmettere l'idea di casa, calore o appartenenza, うち è la tua scelta migliore. E fai attenzione alla pronuncia - anche se il kanji è lo stesso, dire いえ al posto di うち può cambiare completamente il significato della frase!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 住まい (sumai) - Residenza, luogo dove si vive.
- 住居 (juukyo) - Abitazione, luogo dove si risiede.
- 家屋 (kaoku) - Edificio, costruzione dove si vive.
- 家庭 (katei) - Famiglia, ambiente familiare.
- 家族 (kazoku) - Famiglia, gruppo di individui correlati.
- 家系 (kakei) - Lineage familiare, ancestrale.
- 家柄 (iyake) - Origine familiare, stato della famiglia.
- 家名 (kamei) - Cognome, nome.
- 家紋 (kamon) - Emblema familiare, stemma di famiglia.
- 家訓 (kakun) - Principi familiari, insegnamenti della famiglia.
- 家風 (kafu) - Tradizionale di famiglia, stile familiare.
- 家計 (kakei) - Budget domestico, finanze familiari.
- 家政 (kasei) - Amministrazione domestica, gestione della casa.
- 家事 (kaji) - Lavori domestici, compiti della casa.
- 家内 (kanai) - Moglie, donna di casa.
- 家人 (kanjin) - Membri della famiglia, parenti.
- 家来 (karai) - Servi o accompagnatori della famiglia.
- 家僕 (kaboku) - Domestici, servi.
- 家令 (karei) - Comando o autorità familiare.
- 家臣 (kashin) - Vassalli, servi fedeli a un signore.
- 家老 (kaurou) - Consigliere senior della famiglia o del clan.
- 家子 (kako) - Figlio della famiglia, discendente.
- 家禽 (kakin) - Animali da cortile, uccelli domestici.
- 家電 (kaden) - Elettrodomestici, apparecchi elettrici da casa.
- 家電製品 (kaden seihin) - Prodotti elettronici per uso domestico.
- 家電製造業 (kaden seizōgyō) - Industria di produzione di elettrodomestici.
- 家電量販店 (kaden ryōhanten) - Negozio al dettaglio di elettrodomestici.
Parole correlate
Romaji: uchi
Kana: うち
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: la propria casa)
Significato in Inglese: house (one's own)
Definizione: Un edificio dove le persone vivono.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (家) uchi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (家) uchi:
Frasi d'Esempio - (家) uchi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono ie wa eki ni chikai desu
Questa casa è vicino alla stazione.
Questa casa si trova vicino alla stazione.
- この - questo
- 家 - casa
- は - particella del tema
- 駅 - stazione
- に - Particella di localizzazione
- 近い - prossimo
- です - verbo essere/stare nel presente
Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu
Il Natale è un giorno speciale trascorso in famiglia.
Il Natale è un giorno speciale da trascorrere con la tua famiglia.
- クリスマス (kurisumasu) - Natale
- は (wa) - particella del tema
- 家族 (kazoku) - famiglia
- と (to) - particella di connessione
- 一緒に (issho ni) - insieme
- 過ごす (sugosu) - trascorrere (tempo)
- 特別な (tokubetsu na) - speciale
- 日 (hi) - giorno
- です (desu) - verbo essere/stare (forma educata)
Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu
È necessario installare questi mobili al muro.
- この - questo
- 家具 - mobile
- を - Título do objeto
- 壁 - muro
- に - Particella di localizzazione
- 据え付ける - installare
- 必要 - necessario
- が - particella soggettiva
- あります - esiste
Kono sakka no shousetsu wa totemo omoshiroi desu
Il romanzo di questo scrittore è molto interessante.
- この - dimostrativo che indica vicinanza, in questo caso, "questo"
- 作家 - sostantivo che significa "scrittore"
- の - particella che indica possesso, in questo caso "di".
- 小説 - sostantivo che significa "romanzo" o "novella".
- は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "su".
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 面白い - agajetivo que significa "interessante" ou "divertido"
- です - verbo auxiliar que indica a forma educada do presente, neste caso, "é" -> verbo auxiliar que indica a forma educada do presente, neste caso, "è"
Kono kaya wa totemo furui desu
Questa casa è molto antica.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo" o "questo qui"
- 家屋 - sostantivo che significa "casa" o "edificio residenziale"
- は - particella tematica che indica il soggetto della frase
- とても - Avverbio che significa "molto".
- 古い - aggettivo che significa "antico" o "vecchio"
- です - verbo di collegamento che indica l'esistenza o lo stato di qualcosa
Kono hon wa yuumei na sakka no chosaku desu
Questo libro è un'opera di un famoso scrittore.
Questo libro è un famoso scrittore.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- 本 - sostantivo che significa "libro"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 有名な - aggettivo che significa "famoso"
- 作家 - sostantivo che significa "scrittore"
- の - particella di possesso che indica che lo scrittore è il proprietario dell'opera
- 著作 - sostantivo che significa "opera letteraria"
- です - verbo "essere" nella forma gentile ed educata
Kokubō wa kokka no anzen o mamoru tame ni jūyō desu
La difesa è importante per proteggere la sicurezza nazionale.
- 国防 - difesa nazionale
- 国家 - Stato, nazione
- 安全 - sicurezza
- 守る - proteger, guardar
- 重要 - importante
Yuugata ni ie ni kaerimasu
Torno a casa di sera.
Io tornerò a casa stasera.
- 夕方 (yūgata) - Notte inoltrata
- に (ni) - particella che indica tempo o luogo
- 家 (ie) - casa
- に (ni) - particella che indica tempo o luogo
- 帰ります (kaerimasu) - tornare a casa
Daijin wa seijika no naka demo juuyou na yakuwari o hatashite imasu
I ministri svolgono un ruolo importante tra i politici.
Il ministro svolge un ruolo importante tra i politici.
- 大臣 - Ministro
- は - Particella tema
- 政治家 - Politico
- の - Particella di possesso
- 中でも - Specialmente tra
- 重要な - Importante
- 役割 - Ruolo/Funzione
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 果たしています - Sta svolgendo
Kakei wo tateru koto wa taisetsu desu
È importante fare un budget domestico.
È importante creare una famiglia.
- 家計 - Finanze domestiche
- を - Particella dell'oggetto diretto
- 立てる - Stabilire, creare
- こと - Nome astratto
- は - Particella tema
- 大切 - importante, valioso
- です - modo educado de ser/estar