Tradução e Significado de: と - to

A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.

Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?

O significado e uso básico de と

A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.

Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.

A origem e evolução de と

Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).

Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.

Dicas para usar と corretamente

Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.

Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.

Vocabulário

Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:

Sinônimos e semelhantes

  • 無論 (muron) - Sem dúvida
  • 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
  • なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
  • そうだろう (sou darou) - Não é assim?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
  • そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
  • そう思う (sou omou) - Penso assim
  • そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
  • そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
  • そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
  • そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
  • そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
  • そうだな (sou da na) - Sim, é assim
  • そうかな (sou kana) - Será que é assim?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
  • そうなら (sou nara) - Se for assim
  • そうならば (sou naraba) - Se for assim
  • そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim

Palavras relacionadas

プラットホーム

puratoho-mu

plataforma

プリント

purinto

imprimir; folheto

プレゼント

purezento

presente presente

ベスト

besuto

melhor; colete

ベストセラー

besutosera-

Best-seller

ベッド

bedo

cama

フロント

huronto

frente

パトカー

patoka-

carro-patrulha

ヒント

hinto

dica

ピストル

pisutoru

pistola

Romaji: to
Kana:
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5

Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)

Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

Como Escrever em Japonês - (と) to

Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:

Frases de Exemplo - (と) to

Veja abaixo algumas frases de exemplo:

私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

Meu avô é uma pessoa muito gentil.

Meu avô é uma pessoa muito gentil.

  • 私 - pronome pessoal que significa "eu"
  • の - partícula que indica posse, neste caso, "meu"
  • 祖父 - substantivo que significa "avô"
  • は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "quanto ao meu avô"
  • とても - advérbio que significa "muito"
  • 優しい - adjetivo que significa "gentil"
  • 人 - substantivo que significa "pessoa"
  • です - verbo que indica a forma educada do presente, neste caso, "é"
私は日本語を教わることができますか?

Watashi wa nihongo wo osowaru koto ga dekimasu ka?

Posso ser ensinado em japonês?

Posso aprender japonês?

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase
  • 日本語 (nihongo) - substantivo que significa "japonês"
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase
  • 教わる (osowaru) - verbo que significa "aprender"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa"
  • が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase
  • できますか (dekimasu ka) - expressão que significa "é possível?" ou "você pode?"
私は洋品店で新しいドレスを買いました。

Watashi wa youhinten de atarashii doresu wo kaimashita

Comprei um novo vestido na loja de roupas ocidentais.

Comprei um vestido novo em uma loja de roupas.

  • 私 - pronome pessoal "eu"
  • は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "eu"
  • 洋品店 - substantivo "loja de roupas ocidentais"
  • で - partícula de localização, indica que a ação de comprar ocorreu "na loja de roupas ocidentais"
  • 新しい - adjetivo "novo"
  • ドレス - substantivo "vestido"
  • を - partícula de objeto direto, indica que "vestido novo" é o objeto direto da ação de comprar
  • 買いました - verbo "comprei" no passado
私は美しい景色を描くことが好きです。

Watashi wa utsukushii keshiki wo egaku koto ga suki desu

Eu gosto de desenhar belas paisagens.

Eu gosto de desenhar belas paisagens.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase
  • 美しい (utsukushii) - adjetivo que significa "bonito" ou "belo"
  • 景色 (keshiki) - substantivo que significa "paisagem" ou "vista"
  • を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 描く (egaku) - verbo que significa "desenhar" ou "pintar"
  • こと (koto) - substantivo abstrato que indica uma ação ou evento
  • が (ga) - partícula de sujeito que indica quem realiza a ação
  • 好き (suki) - adjetivo que significa "gostar" ou "apreciar"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
私はプレゼントを包むのが上手です。

Watashi wa purezento wo tsutsumu no ga jouzu desu

Eu sou boa em embrulhar presentes.

Eu sou bom em embrulhar presentes.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o tema da frase
  • プレゼント (purezento) - substantivo que significa "presente"
  • を (wo) - partícula de objeto direto que indica o objeto da ação
  • 包む (tsutsumu) - verbo que significa "embrulhar"
  • のが (noga) - partícula que indica o sujeito da habilidade
  • 上手 (jouzu) - adjetivo que significa "bom em"
  • です (desu) - verbo de ligação que indica o estado ou qualidade do sujeito
私は新しいスマートフォンが欲しいです。

Watashi wa atarashii sumātofon ga hoshii desu

Eu quero um novo smartphone.

Eu quero um novo smartphone.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
  • スマートフォン (sumātofon) - substantivo que significa "smartphone"
  • が (ga) - partícula que marca o sujeito da frase, neste caso "smartphone"
  • 欲しい (hoshii) - adjetivo que significa "querer"
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica a forma educada ou formal da frase
私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

Eu pretendo iniciar um novo projeto.

Vou configurar um novo projeto.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
  • 新しい (atarashii) - adjetivo que significa "novo"
  • プロジェクト (purojekuto) - substantivo que significa "projeto"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "projeto"
  • 仕掛ける (shikakeru) - verbo que significa "iniciar" ou "começar"
  • つもり (tsumori) - expressão que indica a intenção de fazer algo
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica o tempo presente e a formalidade da frase
私は自分で服を誂えることができます。

Watashi wa jibun de fuku o totonoeru koto ga dekimasu

Eu posso personalizar minhas roupas.

Eu posso personalizar minhas roupas.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que indica o tópico da frase
  • 自分 (jibun) - pronome reflexivo que significa "a si mesmo"
  • で (de) - partícula que indica o meio ou instrumento utilizado
  • 服 (fuku) - substantivo que significa "roupa"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 誂える (atsumae ru) - verbo que significa "fazer sob medida"
  • こと (koto) - substantivo que indica uma ação ou evento
  • が (ga) - partícula que indica o sujeito da frase
  • できます (dekimasu) - verbo que significa "ser capaz de"
私は彼女に尽くすことを決めました。

Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita

Eu decidi me dedicar a ela.

Eu decidi fazer o meu melhor.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu"
  • は (wa) - partícula que marca o tópico da frase, neste caso "eu"
  • 彼女 (kanojo) - substantivo que significa "namorada"
  • に (ni) - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para a minha namorada"
  • 尽くす (tsukusu) - verbo que significa "dedicar-se", "servir" ou "tratar com carinho"
  • こと (koto) - substantivo que significa "coisa", usado para transformar o verbo em um substantivo
  • を (wo) - partícula que marca o objeto direto da ação, neste caso "a dedicação"
  • 決めました (kimemashita) - verbo que significa "decidir", conjugado no passado, indicando que a ação já foi realizada
私は自分の主張をしっかりと伝えたいと思います。

Watashi wa jibun no shuchou wo shikkari to tsutaetai to omoimasu

Eu quero transmitir minhas reivindicações firmemente.

Eu quero transmitir minhas reivindicações firmemente.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal japonês que significa "eu"
  • は (wa) - partícula japonesa que indica o tópico da frase
  • 自分 (jibun) - pronome reflexivo japonês que significa "eu mesmo"
  • の (no) - partícula japonesa que indica posse ou relação entre palavras
  • 主張 (shuchou) - substantivo japonês que significa "afirmação" ou "argumento"
  • を (wo) - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase
  • しっかりと (shikkari to) - advérbio japonês que significa "firmemente" ou "com firmeza"
  • 伝えたい (tsutaetai) - verbo japonês que significa "querer transmitir"
  • と (to) - partícula japonesa que indica uma citação ou uma condição
  • 思います (omoimasu) - verbo japonês que significa "pensar" ou "acreditar"
Previous Next

Outras Palavras do tipo: substantivo

Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo

と