번역 및 의미: 道 - michi
A palavra japonesa 「道」 (michi) transcende uma tradução simplista de "caminho" ou "estrada", abarcando significados mais profundos e espirituais. Etimologicamente, 「道」 é composta pelo radical 「辶」 que representa “movimento” ou “caminho”, e o elemento fonético 「首」, refere-se a "primeiro" ou "cabeça". Juntos, esses elementos remetem à ideia de uma trajetória principal ou caminho a ser seguido, tanto literal quanto figurativamente.
Em termos mais amplos, 「道」 é central em várias filosofias e práticas tradicionais do Japão e do Leste Asiático. Por exemplo, no contexto do Taoísmo, a versão chinesa da palavra, "Tao", significa o "caminho" ou "princípio" subjacente que estrutura o universo. Daí vem a ideia de algo que não é apenas físico, mas também espiritual e filosófico, refletindo uma maneira de viver que está em harmonia com o cosmos.
No cotidiano japonês, 「道」 é também usado em diversos contextos, desde o literal até o mais metafórico. A palavra aparece em combinações como 「剣道」 (kendo, "o caminho da espada"), 「柔道」 (judo, "o caminho suave"), ou 「茶道」 (sado, "o caminho do chá"), indicando disciplinas ou práticas que seguem um caminho específico de desenvolvimento físico, mental e espiritual.
A influência de 「道」 na cultura japonesa demonstra a importância de equilíbrio e harmonia na vida cotidiana. Assim, 「道」 não é apenas uma rota física, mas um conceito fundamental que pode guiar decisões pessoais e filosóficas, refletindo a essência de buscar um caminho harmonioso em todas as facetas da vida. Considerando a riqueza desse termo, ele nos convida a refletir sobre o que significa nossa própria jornada e as trilhas que escolhemos seguir.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 街路 (gairo) - Rua ou estrada pública, geralmente em áreas urbanas.
- 道路 (dōro) - Caminho ou estrada, geralmente referindo-se a vias de tráfego.
- 通り (tōri) - Rua ou passagem; também pode se referir a áreas comerciais.
- 途中 (tochū) - No meio do caminho, durante o percurso, refere-se a um ponto intermediário.
- 途上 (tojō) - Semelhante a 途中, mas relativamente mais formal, geralmente usado em contextos específicos.
- 途中道路 (tochū dōro) - Estrada no meio do caminho, referindo-se a uma via em um percurso.
- 途上道路 (tojō dōro) - Estrada em um estado intermediário, mais formal do que 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Tráfego, passagem; refere-se ao ato de transitar por um caminho.
- 通行路 (tsūkō ro) - Estrada ou caminho de passagem; refere-se a uma via específica para o trânsito.
- 通路 (tsūro) - Caminho ou corredor; mais comumente usado em contextos internos.
- 交通路 (kōtsū ro) - Estrada de tráfego; refere-se a vias designadas para transporte.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Estrada de transporte público; mais focado na movimentação de veículos.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Permissão de passagem; autorização para utilizar uma via específica.
- 通行止め (tsūkō dome) - Proibição de passagem, bloqueio de trânsito em uma via.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Proibição de passagem, um termo mais formal para restrição de tráfego.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Bloquear a passagem; ato de impedir o tráfego em uma via.
- 通行する (tsūkō suru) - Realizar o ato de transitar; verbo para se referir ao tráfego.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume de tráfego; quantidade de veículos ou pessoas que usam uma via.
- 通行人 (tsūkō nin) - Pessoas que transitam; refere-se aos pedestres ou viajantes em uma via.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Taxa de passagem; qualquer custo associado ao uso de uma via.
- 通行権 (tsūkō ken) - Direito de passagem; direito legal de transitar por uma via.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Documento de autorização para passagem; mais específico em contextos legais.
- 通行税 (tsūkōzei) - Imposto de passagem; taxa governamental sobre o uso de certas vias.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Decidir bloquear a passagem; ato de oficialmente criar uma proibição.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Tornar-se um bloqueio de passagem; refere-se a uma situação em que uma via é oficialmente fechada.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fato de tornar-se um bloqueio; implica a condição de uma via estar definitivamente fechada.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Caso em que se torna um bloqueio; referência a circunstâncias que levam a um bloqueio de passagem.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Razões para um bloqueio; justificação para a proibição de passagem.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Tempo em que se torna um bloqueio; duração do bloqueio de passagem.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Duração de um bloqueio; intervalo de tempo que a via estará fechada.
일본어로 쓰는 방법 - (道) michi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (道) michi:
예문 - (道) michi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
부드러운 언덕을 오르는 것이 즐겁습니다.
부드러운 경사를 올리는 것이 좋습니다.
- 緩やかな (yuruyaka na) - 부드럽고 점진적인
- 坂道 (sakamichi) - 언덕, 내리막
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 登る (noboru) - 오르다, 오르다
- のは (no wa) - 주제 파티클
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - 기분 좋은, 즐거운
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kudari no sakamichi wo aruku no wa taihen desu
언덕을 내려가는 것은 어렵습니다.
경사를 돌아 다니기가 어렵습니다.
- 下りの坂道 - 언덕에서 내려가기
- を - 객체의 특성
- 歩く - caminhar
- のは - 주제 파티클
- 大変 - 어려운, 고된
- です - 동사 ser, estar
Kousoku douro wo hashiru no wa tanoshii desu
고속 도로에서 운전하는 것은 재미있다.
도로에서 경주하는 것은 재미있습니다.
- 高速道路 - 고속도로
- を - 직접 목적격 조사
- 走る - 달리기, 이끌다
- のは - 토픽을 나타내는 레이블
- 楽しい - 재미, 즐거움
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Dōtoku wa ningen no kōdō kihan de aru
도덕은 인간 행동의 표준입니다.
도덕은 인간 활동의 규범입니다.
- 道徳 - moralidade
- は - 주제 파티클
- 人間 - Ser humano
- の - 소유 부정사
- 行動 - comportamento
- 規範 - norma
- である - 이다 (동사)
Chigau michi wo iku
다른 길을 따르십시오.
- 違う - "다른" 또는 "잘못된"을 의미하는 일본어 단어
- 道 - 일본어로 "길" 또는 "도로"를 의미하는 단어
- を - 문장의 직접 목적어를 나타내는 일본어 입자
- 行く - 일본어로 "가다" 또는 "걷다"를 의미하는 단어
- . - 문장 끝을 나타내는 구두점
Yopparai wa dōro de nete ita
O bêbado estava dormindo na estrada.
Bêbado estava dormindo na estrada.
- 酔っ払い - embriagado, bêbado
- は - 주제 파티클
- 道路 - 도로, 거리
- で - 위치 정보
- 寝ていた - estava dormindo
Kono dōro wa hosō sarete imasu
Esta estrada está pavimentada.
- この道路 - 이 도로
- は - (주제 입자)
- 舗装されています - está pavimentada
Tetsudou wa Nihon no koutsu shudan no hitotsu desu
철도는 일본의 수송 수단 중 하나입니다.
철도는 일본의 교통수단 중 하나입니다.
- 鉄道 - 는 일본어로 '철도'를 의미합니다.
- は - 이것은 문장의 주제를 나타내는 일본어 문법 입자입니다. 이 경우에는 "철도"를 의미합니다.
- 日本 - 는 일본어로 "일본"을 의미합니다.
- の - 그것은 일본어 문법적인 조사로서 소유나 소속을 나타내며, 이 경우에는 "일본의"를 의미합니다.
- 交通手段 - 교통 수단 (kyotong sudan)
- の - 다시, 소유 또는 소속을 나타내며 이 경우 "교통 수단의" 의미합니다.
- 一つ - "하나"는 일본어로, 이 경우 "교통 수단 중 하나"를 의미합니다.
- です - 일본어로 "입니다"라고 말하는 공손한 방법입니다.
Michi wa hidari ni magaru
도로는 좌회전됩니다.
도로는 좌회전됩니다.
- 道 - 일본어로 "경로"를 의미합니다.
- は - 이것은 문장의 주제를 나타내는 문법인니다.
- 左 - 일본어로 "왼쪽"을 의미합니다.
- に - 방향이나 위치를 나타내는 문법적 부류입니다
- 曲がる - 일본어로는 "virar" 또는 "dobrar"의 의미를 나타냅니다.
Douro wa koutsuu no you de aru
도로는 교통에 필수적입니다.
도로는 교통의 핵심입니다.
- 道路 (douro) - estrada
- は (wa) - 주제 파티클
- 交通 (koutsuu) - tráfego, transporte
- の (no) - 소유 입자
- 要 (you) - 필수적인, 중요한
- である (dearu) - sein, sein
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사